Страница 69 из 75
Это было плохо.
Я бросился вперёд, чтобы ударить его в голову. Но он нырнул, чуть не задев меня факелом по лицу и, ослепив на секунду.
В моих глазах защипало, и я отшатнулся. Опытный негодяй уверенно двинулся на меня. Я отклонил удар врага, но получил факелом в плечо. Горящие искры попали в висок. Парировал в ответ и шагнул в сторону.
— Черт! — закричал я, вслепую ударяя клинком, но противник увернулся.
Обернувшись увидел Дану, сидящую на коленях с мечом у шеи.
«Проклятье», — я внутренне выругался, отступая назад, чтобы не упускать из виду Лже-Петра.
Он, видя мой интерес, нахмурившись, отступил.
— Перережь ей горло, — бросил Пётр, пока отходил к своему кенту, засвечивая факелом. — Мне здесь нужна твоя помощь.
— Не-ет! — завопил я, когда крысобандит скинул её капюшон, и открылась светлая голова Даны с экзотическим личиком.
— Что за чертовщина? — удивился чувак, стоящий над ней и вздрогнул.
После этих слов всё пошло понеслось.
Дана открыла рот, демонстрируя острые зубы, и прикусила его руку, которой он держал меч.
Пётр бросился к нему на помощь, а я попытался его догнать. Мужчина, пытаясь освободиться, кричал от боли. Он смог вырвать руку, при этом потерял кусок плоти и меч.
Пётр направил клинок в Дану, но она прыгнула — целясь ему в лицо. Подвергнутый нападению разбойник упал. Дана наскочила на него и тут же получила удар кулаком, прежде чем успела защититься.
Это не принесло ему много пользы. Хотя он уже успел подняться.
Я бежал к Пётру быстрее, чем обычно. Догнал его в момент, когда он поднял меч, чтобы убить разъярённую полуночницу. Всего одним движением я отсёк ему кисть.
Меч с рукой упал на землю. Поражённый, Петр уставился на обрубок, из которого бил фонтан крови. Потом он закрыл глаза и осел на землю.
В это время второй оправился от укуса и занес левую руку с кинжалом. Что-то помешало ему. Оружие выпало из разжатых пальцев. На его лице появилась гримаса ужаса, и он повалился на колени.
— Э-э-к-х...., — задыхаясь крякнул он. Задрожал и упал на грудь — два арбалетных болта торчали из его спины.
«Кто-то помог нам?»
Но оглянувшись по сторонам никого не заметил.
— Что за чертовщина только что произошла? — воскликнул я, бросаясь на помощь Дане.
— Ч-что... Ярослав? — Дана, заикаясь, пришла в себя. И я крепко обнял ее, вздохнув с облегчением.
— Всё в порядке, — прошептал в ее острое ушко и почувствовал, как она расслабилась в моих объятиях.
— Это было рискованно, государь, — произнес незнакомый голос.
Вспомнил о том, кто подстрелил бандита и медленно повернулся.
Тип в плаще наклонился над трупом. Под его плащом блестели облегающие кожаные доспехи. Он осмотрел каждый болт, извлеченный из тела бандита.
В тусклом свете факела его заостренный подбородок выглядел опасно. Я понял, что у него в руке клинок и непроизвольно потянулся к мечу.
Он подошел к раненому Петру. Тот уставился на него шокированным взглядом.
— Ч-что?! Ты?! Зачем ты.... Аргкхкх!
Мужчина не дал ему договорить и нанес сильный удар мечом в сердце. Пётр сразу же обмяк. Или как там звали этого самозванца на самом деле.
— Этот крысавчик был в розыске, служил северянам, — сказал новичок с таким акцентом, что было невозможно определить его происхождение.
«В этом есть смысл,» — подумал я.
— Благодарю за помощь...
— Меня зовут Ларион, — с готовностью представился мужчина. — Я своего рода охотник за головами.
Я перевел дыхание. За мостом кричали люди, а голоса и огни говорили, что нас ищут. Дана, стоящая позади меня, натянула глубже капюшон.
«Ларион видел её лицо?» — задумался я.
А то вдруг он, как Радион еще и за нечистью охотится.
— Похоже, вас ищут, государь, — сказал охотник за головами и встал. Затем тщательно вытер свой клинок об одежду мертвеца.
Я молча наблюдал за этим непрошеным гостем. И откуда он только вылез. Его появление было просто-напросто странным.
— Случайно забрел сюда в нужное время, — скривил губы мужик в ироничной улыбке.
*****
Факелы метали тени, пока люди в темноте кричали имя барона Кречетова.
Радион остался в отдалении, потому что не знал местности. Добрыня же приказал своим людям ускорить поиск непоседливой пары. А жрец Перуна лишь замедлял их продвижение.
— Наверняка они где-то забавляются под деревом, — сказал старый дружинник с улыбкой.
Это не уменьшило тревогу жреца, знавшего, что Ярослав не по своей вине нажил могущественных врагов. Поэтому остался у моста, следя за продолжающимся поиском. Несмотря на все усилия Добрыни поднять его настроение, ничто ему не помогло.
— Откуда она? — наконец спросил Добрыня, перерывая его мрачные размышления. — Эта экзотичная девушка.
— Из Ханских степей, — соврал Радион, скривив рот. Ложь оставляла горькое послевкусие.
— Не похожа она на степную девушку, — заметил его старый друг. — Но могу понять парня, который в нее влюблен. Ее лицо может очаровать даже князя.
— Она отличный разведчик, — проворчал Радион, как будто это что-то объясняло.
— Кем бы она ни была, это должно закончиться. Барон Кречетов поставит конец этому, — сказал Добрыня со вздохом.
— Ярослав сделает все правильно, — буркнул Радион сквозь зубы и двинулся навстречу всадникам, заметив движение на западной тропе.
*****
Мне было трудно усидеть в седле, но силой воли смог удержаться. Дана, моя спутница, имела кровь на лице и ожог на плаще.
Радион подъехал к нам. Увидев его, я спокойно вздохнул и натянул поводья.
— Что случилось? — обеспокоенно спросил жрец.
— У нас всё в порядке, — заверил я его. Радион заметил типа, который тащился за нами на коне. Весь в оружии, будто на войну собрался, с мечами, топором, и арбалетом. Его лицо скрывалось под капюшоном.
— Это Ларион, охотник за головами, — представил я его. — Он спас нам жизни.
Радион кивнул, словно понял всю трагедию.