Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 65

В мыслях проносится намек на панику, дыханье перехватывает, а на глаза тут же накатывают непрошеные слезы. Она тратит почти четверть минуты, чтобы справиться со спазмом. Очень страшно болтаться без возможности выбраться самостоятельно, но сейчас главное — продержаться и попытаться позвать на помощь в надежде, что она не ушла настолько далеко, что Черный лес заглушит все звуки. Пенси делает пару коротких выдохов и набирает в легкие побольше воздуха.

— По-мо-ги-те! — она кричит, но к ее ужасу звук как-то странно расходится: эхо разносит его внизу.

Она набирает воздух во второй раз, как где-то вверху появляется чья-то рука.

— Я здесь! Сюда! — направляет она неизвестного.

— О, потерпи немного, — чужие пальцы впиваются в запястье. Пенси кривится от боли, но терпит: ей помогают. Через несколько секунд появляется возможность зацепиться ногами, вогнав шипы на сапогах в переплетение корней и веток. И вот — она сама хватается за предплечья спасителя. Конечно, под ее ладонями только кости да жесткие мышцы. Время высушило Лоухи Каравера сильнее, чем кажется. Куртка, толстые штаны, огромная шапка маскируют изможденность и хрупкость его тела.

— Вот так. Теперь левее и ставь ногу, — контролирует ее движения Каравер так, чтобы она — молодая и здоровая женщина — не утянула его за собой, в этот глубокий овраг. Путем осторожных движений им удается выбраться на твердую землю.

— А я все думал, кто первый заметит эти фонарики: ты или Рональда, — улыбается Удачливый и помогает Пенси отряхнуться от снега и земли.

— Спасибо, — тихо произносит Пенси. — Я… я отплачу.

— Так уже отплатила, — успокаивает ее Каравер и похлопывает по плечам. — Город нашла! Удачливых как раз для этого и берут в отряд — чтобы открывать тайны. А то, что на пути к находке мы не смотрим, куда ноги ставим, так для этого другие есть — те, кто присматривают, позади идут. За мной всегда толпа ходила: моя жена, друг и сын, мои товарищи по команде.

— А они?.. — Пенси не уверена, что именно хочет спросить. Но если кто-то из команды Каравера идет с экспедицией, рядом с ними, то ей очень хотелось бы познакомиться с этими охотниками. Но Лоухи отворачивается и, почти уходя, произносит:

— Никого не осталось. Сопровождать Удачливого — это большой риск: гораздо больший для обычного охотника, чем для меня или тебя. Пойдем, нужно принести радостную весть остальным.

— Да, — выдыхает Пенси и клянет себя за заданный вопрос. В ее голове мелькает ужасная мысль: а может, Тоннор был не так уж и неправ, когда намекал на последнюю охоту Лоухи. Тряхнув головой, она пытается избавиться от этой мысли. Кажется, удается.

3-8

Спуск вниз происходит общими силами. Им приходится потратить несколько часов на поиск ровной площадки, с которой удобно будет спускаться. Часть отряда остается сворачивать лагерь, часть уходит готовить удобную тропу для остальных. Когда платформа для безопасного спуска создана, первыми за тросы берутся сестры Гладкие. Пенси знает об этом семействе не понаслышке: дядя сестричек Гладких давно входит в члены отряда ее старшего брата. И лучших скалолазов, чем они, не найти среди охотников.





Пенси кажется, что время тянется невыносимо долго: пока спустят вещи, пока сползут вниз охотники, пока все поправят экипировку, а старейшина проведет общее собрание и составит план исследования города. Ей же хочется коснуться стен руками именно сейчас, посмотреть на светящиеся шары, заглянуть в каждый дом… Собственно, до цели остается едва ли четверть часа ходьбы. Но Пенси терпит: это не просто очередная ее вылазка, есть такие места, куда не стоит ходить одной. Прошедшей ночью это ей весьма ясно продемонстрировал Лоухи.

— И это город? — не удерживает от вопроса кто-то из охотников.

— Город, что это еще может быть? — раздраженно рявкает Тоннор и быстрым резким шагом идет по широкой улице вперед. Пенси едва удается уйти с его пути. Охотник явно пытался сбить ее с ног.

— Не обращай внимания, — тихо произносит Лоухи, хотя он тоже хмурится. — Он просто никак не может признать то, что кому-то дано строить дома по чертежам, а кому-то создавать новые чертежи. Пусть, это отличные друг от друга работы, но делать их можно превосходно и за это получать уважение других.

— Да, но… Мне это не нравится, — тихо говорит Пенси. — Он мне не нравится.

— Мне тоже, — разводит руками Удачливый. — Но я лидер этого отряда, и я прослежу, чтобы Тоннор не вышел за рамки.

— Хорошо, — кивает Пенси и проходит вперед мимо стен, внутрь города. Хотя стенами или защитными укреплениями их сложно называть: максимум, от чего они защитят, так это от тяжелого снега, который ветер сносит к городу.

— На наши города он уж точно не похож, — слышится удивленное, и Пенси полностью согласна.

Множество руин в Черных лесах, Лабиринт Аюлан, черная башня Крайнего прибежища — всё выглядит теперь совершенно не так, неполноценным, куцым, по сравнению с городом руинников. Первое, что бросается в глаза, — это множество входов и выходов как из города, так и из домов. Иногда к площадкам на высоте подведены фигурные лестницы, иногда их нет — будто жильцам предлагалось самостоятельно слететь на узорную мостовую. А может, это вовсе не ее выдумка, и всё так и было? Шарообразные светильники растут везде. Ряды почерневших кряжистых деревьев с большими шарами освещают широкие улицы. Тонкими плетущимися ветками растения обхватывают верхние этажи зданий. Тусклого света достаточно, чтобы не потеряться и всё рассмотреть. Дома на одной улице отличаются друг от друга. Все они выстроены из странного, на вид будто пористого камня, заброшенные, но привлекательные. В свете горящих странных шаров сверкают искрами застекленные или забранные другим материалом окна — круглые и полукруглые. А еще город оказывается разноцветным: оттенок стен почти у каждого дома разный, то тут, то там мелькают черные и некогда ярко-синие полосы, нежно переливаются розовые лестницы, а дорога под ногами выглядит так, будто по ней прошлись кистью, украсив всё вокруг легкими мазками краски.

Пенси долго бредет между зданиями и увлеченно смотрит вокруг, так что начинает болеть шея и появляется резь в глаза. Если бы растения были зелеными, а город не покрылся коркой льда, если бы по улицам шли не охотники в мехах и серых куртках, а карены в блестящих накидках, если бы… Но даже ее воображения не хватает, чтобы представить этот мертвый город другим.

***

Пенси очень нравится теперешний распорядок дня. Город понемногу поддается любопытству охотников, и цветная мостовая послушно ложится под ноги. Группами они проходят от дома к дому, чертят карты, кое-кто даже зарисовывает увиденное. Хватать миски и кружки, срывать со стен чеканные украшения нет смысла. Старейшина четко дал понять всем, что выделит время на сбор добычи, но только после основных задач. И Пенси благодарна ему: у нее есть возможность полюбоваться чужой жизнью в полной мере. Конечно, она с удовольствием возьмет пару интересных вещичек — украсить дом или разнообразить быт. Например, та штучка для специй, как у пана Роба, ей бы очень пригодилась. Но в целом ей хватит оговоренного контрактом гонорара и впечатлений. К тому же она скорее ищет знания, чем предметы.

«Кем были карены?» — задается она вопросом, когда находит увитую черными, навсегда замерзшими ветвями спальню: огромное круглое ложе, мягкое и упругое на ощупь. Пенси позволяет себе осторожно прилечь: ветви на потолке сплетаются в узоры, поверхность под ней едва ощутимо колышется, а ветер, залетающий в круглые крошечные окошки, приятно овевает лицо. Она засыпает почти мгновенно, и снится ей что-то знакомое с детства: глубокая вода, ласковые волны, теплые пальцы на щеках и легкие прикосновения к волосам. Пенси просыпается так же внезапно, как и заснула. В теле неожиданная легкость и ни следа усталости, в мыслях — покой и порядок. Чудодейство или аккуратно подобранное сочетание? Жаль, что вернуться к этому удивительному ложу не получается, отряд сворачивает на другую улицу.