Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 52

— Что ставишь? — предложил пари Том. Я задумалась.

— Как обычно? Моя настойка против лучшего вина, какое ты сможешь достать?

— И при любом исходе выпьем вместе за счастье Нара, — склонившись надо мной, пообещал Томас пробирающим до мурашек шепотом. Я немного отступила назад.

— Даже если сбежит?

Дознаватель отстранился, в непроницаемых черных глаза мелькнули смешинки.

— От Ловчего еще никто не убегал.

Стоило Томасу уйти, как из морга в кабинет ворвалась вампирша.

— Что мастер Хосс делал в нашем кабинете?! — м-да, как шарахались в Смуту от главы Дознания, так ничего и не изменилось. Репутацию корпуса ничем не перешибешь.

— Если я скажу, ты не поверишь…

Так и представляю реакцию на мое: «Главный палач Родена принес мне завтрак. Да, мы давно знакомы, почти столько же, сколько ты живешь. А еще Хосс — не самый страшный обитатель столицы, с самым опасным и непредсказуемым ты встречаешься». Не-ет, к таким признаниям надо готовить постепенно.

— Ну?!

Рыбу Ровена не переносила, поэтому я протянула коробку из кондитерской.

— Пирожных принес. Шоколадных. Будешь?

— Ты издеваешься надо мной?! — хм, не поверила, надо же. Я постаралась сдержать рвущийся наружу смех — я ведь правду сказала, Рона должна была почувствовать.

— Спокойно, — пришлось выдать официальную версию. — В крови Ирмы смесь, которой заинтересовалось Дознание. Мастер Хосс теперь участвует в расследовании. Так что вдох-выдох, и привыкай к его присутствию, — тебе это еще пригодится, про себя добавила я.

На следующий день, как и обещал, Морриган собрал всех в их с Герценом кабинете. На столе уже ждал нарезанный горячий мясной пирог, а в чайнике заваривался ароматнейший чай с нотками мяты и чего-то пряного. По давней традиции раскрытие очередного преступления в особом отделе праздновалось именно так — угощением и подробным рассказом. В наш отдел простые преступления не попадали, поэтому скучно бывало редко. Вот и сейчас Морриган дождался, когда мы рассядемся, раздал всем по тарелке с пирогом и принялся вещать.

— Итак, как вы знаете, граф Каппеш был найден в последний туман мертвым на одной из улиц в западной части Родена, причем с явными признаками передозировки «феей снов». Как смогла определить Катарина, «фею» граф систематически употреблял в течение последних пары месяцев, и, казалось бы, все очевидно, но… — Алистер выдержал интригующую паузу и обвел нас взглядом. — Но, как я смог выяснить, граф наркоманом не был, а его смерть случайна.

— Это как? — не поняла Ровена, и я с ней согласилась. — Употреблял, но наркоманом не был?

— Именно, — кивнул Морриган. — В это сложно поверить, но лорд пал жертвой чрезмерной заботы своих любимых женщин.

— Хватит уже ходить вокруг да около, — не выдержал Герцен. — А то, пока договоришь, на твою долю пирога не останется.

— Я себе отложил, не волнуйся, — не поддался на провокацию следователь. — Что ж, как вы просили, по порядку. Около трех месяцев назад граф Каппеш стал раздражительным, плохо спал, часто терял концентрацию. Это подтвердили и семья, и друзья лорда. Объективных причин доктора не нашли, списали на старость и усталость от работы в Совете. Поговаривали, что скоро графа отправят в отставку.

— Три месяца — много для регулярного приема «феи», я бы нашла изменения во внутренних органах, — не согласилась Ровена.

— Разве я сказал, что изменения в поведении Каппеша вызваны «феей»? — приподнял бровь Морриган. — Наоборот, нервозность и бессонница лорда заставили дорогих ему людей проявить заботу о его здоровье оригинальным и, увы, фатальным для графа образом.

— Так любовница или жена? — опять не сдержал нетерпения оборотень. Я же вспомнила два пузырька с зельем, сложные расчеты концентрации и опередила Алистера с ответом.

— Обе.

Среди богатых людей одно время была мода на использование «феи» в качестве снотворного, до тех пор, пока по стране не прокатилась череда вызванных приемом опасного зелья смертей. Однако, судя по действиям жены и любовницы Каппеша, некоторые продолжали считать «фею» легким и дарящим приятные сны эликсиром.

— Именно, — согласился Морриган. — Сначала любовница, а затем и жена пришли к выводу, что, если граф плохо спит, необходимо ему помочь. Причем «фея» действительно помогала — опаиваемый каждый вечер Каппеш снова стал самим собой. Раздражительность и усталость прошли, адекватность и точность суждений вернулись, что лишь уверило женщин в правильности их действий. Самое интересное, что додумались они до подобного каждая самостоятельно, сговора не было, иначе граф, скорее всего, прожил бы еще какое-то время.

«От полугода до года, пока его не добила бы сама «фея», — мысленно добавила я.

— В ночь смерти граф задержался у жены, получил из ее рук ежедневную дозу, а затем внезапно решил отправиться к любовнице, где принял вторую дозу. Визитом к любовнице, кстати, объясняются странности с одеждой, — кивнул в мою сторону Алистер. — К ней лорд одевался качественно, но не баснословно дорого, чтобы не привлекать лишнего внимания в ее районе, а все документы оставлял в машине. После приема второй дозы начало появляться беспокойство, которое очень быстро переросло в кошмары наяву. Каппешу, как ни удивительно, хватило выдержки одеться, собраться и выбежать за дверь, после чего кошмары окончательно затмили его разум. Спасаясь, лорд использовал камень телепорта. Но! Как вы помните, в ту ночь был туман. Настройки сбились, графа закинуло к Грельским топям в один из студенческих лагерей, — Морриган опять посмотрел на меня. — Грязь на штанах ты определила правильно, хотя я до последнего сомневался, что обнаружу что-то так далеко от Родена. Однако в лагере «этого чудика», как выразились маги, хорошо запомнили. Граф, явившись из ниоткуда, заорал, снял ботинок, настучал им по голове опешившему от такой наглости второкурснику, вторым ботинком кинул в толпу и использовал еще один телепорт. Куда граф хотел попасть, не известно, но второй раз он выпал в западном районе Родена, где в итоге и скончался. Оба камня телепорта я нашел и считал последние координаты — именно так и удалось проследить путь и встретиться с любовницей Каппеша, о которой, кроме него, никто не знал. Про «фею» напуганная женщина созналась практически сразу, однако клялась, что дала всего две капли, которые не могли вызвать передозировку. Это заставило меня проследить путь графа еще немного назад, до его загородной резиденции, где я уже знал, что искать и о чем спрашивать. Жена отпиралась недолго, — Алистер шутливо поклонился довольно оскалившейся Ровене. Сразу стало понятно, кто сыграл «злого следователя».

— И что с ними теперь будет? — поинтересовалась я. Случай с точки зрения законодательства был интересный. Для уверенного обвинения обеих женщин не хватало сговора, а при обвинении в непреднамеренном убийстве графиня, имевшая в обществе больше веса, и, наверняка, больше денег, могла выйти сухой из воды — как-никак, фатальную дозу графу дала именно любовница.

— Для начала, обе получат за покупку и использование «феи снов», — начал перечислять Морриган. — Обеих же ждет обвинение в систематическом отравлении и покушении на жизнь Каппеша — о действии «феи» на организм давно известно, так что благими намерениями прикрыться не выйдет. А вот обвинения в убийстве жена может избежать, все зависит от законника и судьи.

— Любовницам всегда сильнее достается, — обиделась на такую несправедливость Ровена. Я мысленно с ней согласилась.

В лаборатории я засиделась допоздна, все уже разошлись по домам. Даже явившегося в очередной раз попытаться проводить меня до дома Нарана Ровена смогла убедить, что я сбежала пораньше, и он только-только со мной разминулся. Я же в тишине и покое восполняла запас затраченных за неделю реактивов и зелий, и так увлеклась, что не заметила, как рабочий день закончился. Из трудового транса меня вывела вибрация «связничка».

«У тебя есть планы на выходные?» — ворвался в мое сознание голос Тома. «Как насчет прогулки где-нибудь за городом, подальше от людей, машин и шума?»