Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 68

Слёзы беззвучно текли по стоическому лицу Бенвейр, но Фир не мог этого видеть.

Закрыв глаза, он обнял Элис, без сомнения, напоминая себе, что он тоже больше не один в темноте.

— Я пытался занять свой мозг, мысленно прогуливаясь по своему дому, пытаясь вспомнить каждую деталь. Каждый разговор или прогулку с родителями я снова и снова прокручивал в голове. Иногда я менял их, добавляя то, что хотел бы сказать или сделать. Я думал о том, какой была бы наша жизнь, если бы я всё ещё был дома с ними. В конце концов, это стало слишком больно, поэтому я придумывал истории, чтобы развлечь себя.

— Долгое, долгое время спустя. Годы. Появился Глен. Они бросили его в камеру дальше по коридору. Я не мог его видеть, только слышать. Они кричали и били его…

— Откуда ты знаешь? — спросил Джордж.

Фир моргнул и открыл глаза.

— Я не знаю. Звуки походили на шлепанье кожи по коже.

Годфри закатал рукав и хлопнул себя, добавив к удару гортанное ворчание.

Фир выглядел поражённым.

— Сделай это снова.

Он закрыл глаза.

Годфри повторил движение. Рассел ударил кулаком по своей открытой ладони, добавив вздох боли.

Глаза Фира снова распахнулись.

— Вот так. Это был тот самый звук. Я помню.

Рассел повторил движение и звук.

Фир посмотрел вниз, на пол бара.

— Я полный идиот.

— Нет, — сказал Клайв. — Ты был ребёнком, ужасно травмированным. Ты не хотел быть один, и внезапно перестал. Глен притворился заключённым, чтобы ты ему доверился. Фейри не имеют возраста и не обладают человеческой способностью к сочувствию или состраданию. Они чего-то хотели от тебя, поэтому обманом заставили тебя быть уступчивым, чтобы облегчить себе жизнь. Я уверен, что они думали о своём обмане не больше, чем о том, что это был хороший способ держать дракона-подростка послушным.

— Оглядываясь в прошлое, — продолжил Клайв, — попытайся увидеть себя таким, каким ты был в то время. Ты не был тем взрослым мужчиной, которого сейчас видишь в зеркале. Ты был ребёнком. Маленьким, тощим, испуганным. Тебя оторвали от семьи и бросили в тёмную дыру на съедение чудовищу. И всё же ты выжил. Запомни это.

Фир неохотно кивнул, явно чувствуя себя неловко, принимая советы от вампира. Снова закрыв глаза, он мысленно вернулся в подземелье.

— Нам не разрешали разговаривать. Если они ловили нас — меня, во всяком случае, — они просовывали высоковольтный электрошокер сквозь прутья и поджаривали меня.

Я вспомнила шрамы, которые видела у него на руке, и заподозрила, что у него эти шрамы повсюду. Желудок скрутило, я знала, каково это — иметь тело, которое было сплошным источником боли. Большие лапы Фергуса подергивались во сне, поскольку ему, без сомнения, снилось, как он гоняется за кроликами. Нуждаясь в том, чтобы не думать о себе, я поцеловала его в макушку.

— Мне это тоже нравится, — прошептала я.

— Предполагаю, — сказал Годфри, — что они наказывали тебя, если его не было там, чтобы ответить тебе.

Фир усмехнулся.

— Значит, я также могу поблагодарить его за свои шрамы?

Рассел кивнул головой в противоположную сторону комнаты, а Годфри встал, зашел за стойку и вернулся с бутылкой воды, которую поставил перед Фиром.

Он кивнул в знак благодарности, открыл бутылку и выпил всё до дна.

— Я же говорил вам, что однажды ночью она не пришла, а на следующий день её хватка ослабла.

Клайв наклонился вперёд.

— До этого она питалась от тебя каждую ночь?

Выглядя пристыженным, он кивнул.



— После многих лет, когда она держала тебя в рабстве, она теряет тебя за одну ночь? Должно было пройти несколько дней — даже недель, — прежде чем ты смог избавиться от её влияния. Ты оказался намного сильнее, чем она ожидала.

Бенвейр бросила на Клайва быстрый взгляд. Это была не совсем благодарность, но и ничем другим это не было, если вы понимаете, что я имею в виду.

Фир пожал плечом, которое казалось немного менее напряжённым, чем мгновение назад.

— Я уже говорил вам о побеге, так что…

— Мне жаль, — прервал его Клайв. — Нас тогда здесь не было. Не мог бы ты нам тоже рассказать?

Фир повторил историю о том, как стряхнул хватку Алдит, разорвал решётку и вышел, поведал о спасении Глена, об охранниках с оружием.

— Там была длинная винтовая лестница с камерой наверху. Я поднял его по ступенькам, а потом мы оказались на склоне холма. Холодный воздух ударил мне в лицо, и я просто остановился. Я знал, что придут охранники, что мне нужно бежать, преодолевая боль, но это был первый раз, когда я был снаружи с тех пор, как мне было шесть, — он покачал головой. — Полагаю, это было хорошо, что на улице всё ещё было темно, иначе я бы ослеп.

— Охранники не собирались приходить, — сказал Годфри.

— Что?

Несмотря на то, что Фир знал, что его подставили, все улики, доказывающие это, всё равно застали его врасплох. Было больно наблюдать за каждым их ударом.

— Охранники, — объяснил Годфри. — Если бы в вас стреляли, и ты нёс Глена, охранники должны были бы легко догнать вас. Ты когда-нибудь видел, чтобы они гнались за тобой?

— Нет. Глен сказал, что они придут, и нам нужно было бежать.

— Как мило с его стороны, учитывая, что ты его нёс. Знаешь, — сказал Годфри, глядя на Рассела, — мне действительно жаль, что мы не увидели, как этот парень сгорел заживо.

Рассел и Клайв кивнули в знак согласия.

— Потом был просто бег. Дни беготни по холмам и полям, — подняв руки, он сказал: — Я не знаю. В этом нет никакого смысла. Это похоже на один из тех старых мультфильмов, которые я, помнится, смотрел, где Скуби должен бегать по замку или что-то в этом роде, но точно такая же комната просто продолжает непрерывно перемещаться позади него.

— Значит, Глен был ленив в создании ложной памяти, — сказал Клайв. — Теперь расскажи нам, что ты начал вспоминать в своих снах.

Кивнув, Фир сказал:

— Когда мы сошли с лестницы, мы оказались на склоне холма, но вокруг нас были руины замка. Я протиснул нас через узкую бойницу в разрушающейся башне. Каменные стены пересекали склон, но это было всё. Остальное было либо уничтожено, либо погребено под травянистыми холмами.

Я оглядела группу.

— Это кому-нибудь кажется знакомым?

Годфри закатил глаза, глядя на меня, но Клайв покачал головой и поцеловал меня в висок.

— Дорогая, это Британия. Было бы трудно прогуляться по сельской местности и не наткнуться на развалины замка.

— Ой.

Когда Фергус начал извиваться, я положила его обратно на пол, где он мог принюхиваться и патрулировать свою территорию.

— Я видел во сне этот дом, — продолжил Фир, заставив Клайва наклониться к нему.

— Было темно, но я мог видеть. Это огромный особняк из красного кирпича. U-образный. Окружённый деревьями. Высокие остроконечные крыши и множество дымоходов. Большие, глубоко врезанные окна. Центральное крыло состоит из трёх этажей с чем-то вроде башни в центре, которая возвышается ещё на пару этажей. Стороны U-образной формы имеют всего двух этажа. Плющ растёт на кирпичах. У основания башни есть закруглённая арка, которая выглядит как дорожка, ведущая во внутренний двор, — он сделал паузу. — Иногда в окнах появляются лица с мёртвыми, злыми глазами.

Я подтянула ноги и уперлась пятками в край сиденья, и положила подбородок на колени, обхватив ноги руками. Нам нужно было проникнуть в дом мёртвых, злых глаз, если у нас был хоть какой-то шанс найти Алека и Алдит. Я знала, что мы должны были это сделать, но мне это не обязательно должно было нравиться.

ГЛАВА 22

Я знала, что это принесет проблем на мою задницу

— К середине утра следующего дня я перешёл на шаг. Нога, в которую я был ранен, едва выдерживала мой собственный вес, не говоря уже о его, — объяснил Фир. — Пуля прошла навылет, не задев кость, так что мне не пришлось её выковыривать, но я был… грязным, — он покачал головой. — Это должно было привести к заражению.