Страница 116 из 117
— Я благодарна вам за спасение жизни моего сына, - грудной женский голос разнесся по побережью. Краем глаза Лана все же ухватила то, как упала деревянная скамеечка, с которой дед спешно ретировался в ближайшие кусты за скалой. - Я потеряла яйцо, так и не сумев понять, где. А наша связь стала крепнуть, как только он подрос, так что я смогла его отыскать.
— Мы рады, что нам удалось с ним встретиться, - с улыбкой проговорила Лана. Небольшая тревога в груди рассеялась как только она поняла, что перед ней совершенно разумное существо, которое может говорить на общем наречии.
— Вы дали имя моему сыну - Элиас, - моргнула драконница.
— Он сам его выбрал.
— Мне нравится, - она перевела взгляд на Валкара и прищурилась, словно разглядывала что-то внимательно.
— Наверное, нам пора прощаться, да? Вы его заберёте? - спросила Лана, голос ее дрогнул. Она пыталась смириться с тем, что рано или поздно Элиас их покинет, но не думала, что это произойдет так скоро.
Драконница наклонила голову ближе к Лане так, что девушка ощутила ее теплое глубокое дыхание. От нее пахло костром и сырыми скалами. Желтые глаза как будто уставились в самую душу. Девушка немного поежилась от столь пристального взора. Но поймала себя на том, что все же страшно ей не было. Скорее волнительно от столь необычной встречи.
Элиас разрядил обстановку, начав прыгать вокруг Ланы и что-то гулькать. Драконница моргнула, перестав гипнотизировать лицо девушки, и перевела на сына взгляд.
— Он привязался к вам, но ему не место среди людей, - перевела она звуки малыша на общее наречие. - Сын просит меня кое о чем. Я бы ни за что не стала этого делать, но соглашусь в благодарность за спасение и заботу, - драконница снова посмотрела в глаза Лане. - К тому же, я вижу твое чистое и сострадательное сердце.
— Благодарю вас, и тебя, Элиас, - девушка улыбнулась, склонив голову перед матерью и потрепав за голову сына.
— Придется потерпеть, - предупредила драконница.
— Что потерпеть? - подал голос Валкар, все это время напряженно разглядывавший дракона.
— Будет неприятно.
— Я готова, - Лана уверенно кивнула и взяла элинира за запястье. Ну на всякий случай, вдруг будет совсем неприятно.
В следующее мгновение мать Элиаса набрала побольше воздуха и открыла пасть. Валкар шумно выдохнул, готовый дернуть Лану в сторону в любой момент. Для него и всех остальных на пляже это выглядело так, как будто драконница набрала побольше кислорода, чтобы спалить девушку драконьим пламенем. Но произошло другое.
Лана почувствовала, как ее окутывает тепло, все тело с ног до самой макушки. Затем в голове начал нарастать жар и резко наступила темнота. В ушах зазвенело, девушка открыла рот, но вскрик сумела сдержать. Все мысли из головы как ветром сдуло, а вместо них появилась длинная фраза на незнакомом языке, словно выжженная драконьим племенем в ее сознании. Затем буквы стали складываться в понятный смысл. Вмиг все резко прекратилось, Лана поняла что заваливается на бок, но ее подхватывают руки Валкара. Затем ощутила шершавую мордочку Элиаса на своей щеке. Голоса раздавались где-то вдалеке, затем она открыла глаза.
— Все в порядке, - прошептала Лана в испуганное лицо Валкара. Тот облегченно выдохнул и недовольно глянул на драконницу.
Поднявшись с помощью любимого, девушка помотала головой, потерла лоб. Перед глазами до сих пор огнем горела эта фраза, словно выжженная не только в сознании, но и на сетчатке глаза.
— Что это значит? - спросила Лана.
— Этой фразой на языке драконов ты сможешь позвать Элиаса, где бы ты ни была, и он услышит тебя, прилетит на помощь, чтобы отдать долг за спасение жизни и заботу, - кивнула ей чешуйчатая морда цвета сумеречного леса. - Теперь она всегда будет в твоей памяти.
— Благодарю, - изумленно проговорила девушка.
— Используй только в крайнем случае, - мать Элиаса предупреждающе прищурилась. - Нам пора.
Драконница поднялась на лапы и замахала гигантскими крыльями. Тучи песка взвились в воздух, Лана с Валкаром прикрыли глаза.
Элиас, крякнув, подбежал к Лане и засунул морду ей под руку.
— Ты мой малы-ыш, - девушка опустилась на колени, погладила его, в желтых глазах была грусть. Она обняла его за шею. - Я надеюсь, мы с тобой еще увидимся.
Прощально прохрипев, дракон отошел от Ланы и, несколько раз взмахнув крыльями, начал подниматься наверх, чтобы присоединиться к своей матери.
Девушка повернулась, чтобы проводить друга, который трепыхался в небе, борясь с воздушными потоками, пока мать не распростерла над ним свое большое крыло. Драконы стремительно скрывались, направляясь в сторону моря за горизонт.
Лана вздохнула, на глаза навернулись слезы, а затем, решив не задерживаться, покатились по щекам.
— Элиас…
Валкар подошел сзади и крепко ее обнял.
/Дворец короля Мельхиандра/
Наместник Реймас шел по длинному роскошному коридору, в самом конце которого была дверь в покои Его Величества. Мазнув взглядом по стенам и потолку, Грегори скривился, его всегда раздражала эта чопорная вычурность, золотое безвкусие и цветочное буйство лепнины. Всякий раз, когда он ходил по этому коридору, в голове возникала мысль, что неплохо бы тут все разнести к морскому демону. И сейчас эта мысль всплыла вновь, Грегори усмехнулся. Разнести, возможно, и не получится, но сделать кое-что другое ему вполне под силу.
Дойдя до конца коридора, он стремительным движением вырезал двух стражников - те даже не успели сделать вздох - и толкнул тяжелую дверь.
— Грегори, я вас не ждал так поздно, - король поднял голову от кипы документов на его огромном письменном столе. Седая борода монарха задевала белый пергамент, над которым он занес перьевую ручку, глаза под толстыми очками устало прищурились на пришедшего.
— Не ждали, но вот он я, - проговорил наместник, закрывая за собой дверь и подходя к королю.
— И что же вас привело? - король вернулся к бумагам.
Наместник хмыкнул. В любой другой день он бы и побеседовал, но сегодня у него не было на это времени. Рука Грегори опустилась на рукоятку меча и извлекла из ножен Ейлдерг, ярко сверкнувший при свете лампы.
— У меня мало времени, столько всего нужно успеть, - спокойной проговорил Верцелиус, довольно наблюдая за тем, как король поднимает голову, затем опускает непонимающий взгляд на его меч. И вот уже в его глазах мелькнуло что-то. Страх? Осознание?
— Грегори? - Мельхиандр выпрямился. А в следущий миг во внутреннем дворе дворца что-то взорвалось и раздались крики.
— Совсем нет времени, - с наигранным разочарованием цокнул Верцелиус.
— Что вы делаете? - глаза короля наконец-то округлились от страха.
— Собираюсь убить вас, Ваше Величество, - лаконично ответил наместник и начал обходить рабочий стол короля. Старый монарх попятился в сторону книжного шкафа.
— Что? Но почему? - король упёрся спиной в стеллажи.
— Скорее для чего, - поправил его Грегори, занося меч для удара. - Вы всегда были таким слабым. Меня это жутко раздражало.
— Правда? - глаза короля блеснули. - Я думал, вам нравилось крутить моим разумом направо и налево. Уж не знаю, как вам это удавалось, но я ощущал это.
Верцелиус замер и внимательнее посмотрел на короля. Лицо монарха было непроницаемым. Ну что же, держать лицо он точно умел. Грегори хмыкнул, а король оказался умнее, чем он думал.
— Скажем так, мне надоело крутить, - он улыбнулся, наблюдая, как капелька пота сползает по виску короля. На улице снова загрохотал взрыв. - Вы мне больше не нужны, дальше я сам.
— Что бы ты не задумал, Грегори, - Мельхиандр сглотнул, продолжая смотреть в глаза наместника. - У тебя ничего не получится. Ты обязательно встретишь тех, кто тебя остановят.
— Вы пророк? - кисло усмехнулся Верцелиус, прижимая кончик меча к груди короля.
— Нет, я просто очень много повидал.
— Знал бы ты, сколько повидал я, - взгляд наместника потемнел, и он медленно нажал на меч, глаза короля округлились: - Почти все короли одинаковые. Слабаки, и с каждым поколением все хуже и хуже. Не уверен, что вы вообще нужны этому миру.