Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 51

Я не знала того парня, что маячил перед одной из комнат, словно никак не решался зайти. Напустив на себя важность, я подождала, пока он скроется из поля зрения, выбежала из своего укрытия и остановилась возле двери в Белую комнату. Когда парень повернулся и пошёл обратно, он заметил меня. Стараясь скрыть свое волнение, я с гордым видом спустилась вниз по лестнице, даже не пытаясь укрыться от его взгляда. Когда наши глаза встретились, я слегка наклонила голову в знак приветствия. Он пораженно застыл на месте и почти поклонился в ответ.

Расстояние до комнаты я преодолела, почти не дыша. Быстро перерисовала символ в блокнот и вновь взглянула на него… В голову ничего не приходило. Я не могла никого спрашивать об этом – это выглядело бы слишком подозрительно, а за сегодняшний день я и так сделала немало вещей, из-за которых на меня теперь могли смотреть косо.

Уже стоя под душем, я вспомнила про библиотеку и решила, что нужно будет встать пораньше. Я приняла душ и легла в постель. Блокнот мирно лежал под подушкой.

В этот ранний час библиотека была пуста. За время жизни на Рейкерсе я обратила внимание, что Чарльз определённо не жаворонок. Именно поэтому я решила прийти в библиотеку утром. Я беспомощно окинула взглядом полки, набитые книгами. С чего начать?..

Решив, что лучше сосредоточиться на запахе масла, которое было на стене, я нашла в списке библиотечных книг каталоги с описаниями запахов. Парфюмеры подробно описывали каждый аромат. Но это не помогло: под описание подходило слишком много запахов. Не возымел успеха и поиск по рисунку. Сперва я решила, что это может быть связано с египетскими или греческими мифами. Книг по этой тематике в библиотеке оказалось всего две. В одной были подробно пересказаны мифы и легенды Древнего Египта, а во второй автор сравнивал религиозные верования шумеров и египтян, но я не нашла ничего похожего на сосуд, который искала.

Все эти книги оказались интересными, но бесполезными. Я устало опустилась в кресло и посмотрела на часы: было уже почти десять вечера, а значит, я провела здесь не меньше двух часов. Прикрыв глаза, я думала о том, что делать дальше. Неожиданно над ухом раздался голос Чарльза:

– Ты чего так припозднилась?

Подскочив на месте, я закричала: больше от неожиданности, чем от страха. Чарльз приложил палец к моим губам.

– Тш-ш. В библиотеке шуметь нельзя, помнишь?

– Ты меня напугал! И вообще, мы тут одни. Я никому не помешаю своим криком.

– Вообще-то, не одни. Эй, Сатоко! – Чарльз окликнул Сатоко. Девушка с пипидастром в руках показалась из-за стеллажа.

– Я думала, ты никому не позволяешь сюда входить.

– Ну, в прошлый раз ты указала мне на беспорядок. Я решил, что это надо исправить. Не думал, что кто-то будет здесь в столь позднее время.

Сатоко начала уборку, и Чарльз отвёл меня в сторону.

– По поводу того, что было за ужином… Ты как? – я сжала руки в кулаки, и Чарльз многозначительно хмыкнул. – Ну, другого не стоило и ожидать. Не обращай внимания, Обри. Я велел Франклину больше не задирать тебя при всех.

– Я привыкла к тому, что он несёт чушь, Чарльз. Мне абсолютно наплевать, что он обо мне думает! Но заявить при всех о моей связи с Сущностями… Как он вообще мог такое ляпнуть?!

Чарльз молча опустил глаза в пол, и тогда до меня дошло, почему он не пришёл ко мне с этим вопросом раньше:

– Чёрт… Так ты согласен с ним!

– Ты должна признать, что это подозрительно, – пробормотал он. – Мы никогда раньше не встречали их. И господин не рассказывал об этом. Но потом появилась ты…

– Но я ничего не делала! Да я бы погибла в той больнице вместе с тобой, если бы Дэниел и Герта не пришли на помощь!

Взяв меня за руки, он прижался лбом к моему лбу.

– Я знаю, что ты никому не причинишь вреда, Обри. Намеренно… Но что, если твои способности как-то связаны с этими уродцами?

– Чарльз, я многого о себе не знаю. Но в одном я уверена: Сущности хотят убить не только вас, но и меня. Если бы это было не так, мы бы не оказались в той ситуации в больнице. К тому же, ты сам видел, что случилось с Майлзом… Он просто упал замертво, и вместо него появилась Сущность!

– Именно поэтому Франклин думает, что ты вызываешь их. Ты смотрела на него… Совсем как на ту вазу, которую разбила. Неужели ты считала, что, если раскроешь ему правду о своих способностях, он будет готов её принять?

Он погладил меня по щеке и крепко прижал к своей груди. Некоторое время мы молча слушали, как Сатоко в другом конце библиотеки мурлычет себе под нос какую-то песенку.

– Обри, тебе не стоит ни о чём волноваться. Мы выясним, связана ли ты с этими тварями. А пока что… Я буду защищать тебя.

Я подняла глаза и теперь смотрела на него снизу вверх: на выразительные губы, сдвинутые к переносице брови. Его сосредоточенный взгляд блуждал по моему лицу в поисках ответов.

– Я честна с тобой, Чарльз. А если тебе нужны доказательства… Спроси Бриджит. Это она после нашей встречи с Сущностью сказала мне, что они бесплотные духи. Они были жителями Обратной стороны, а потом их отключили от аппаратов жизнеобеспечения!

– Бриджит умна. Мы ведь не можем проверить, правда это или нет.





– Зачем ей врать?

Чарльз пожал плечами. Хлопнула библиотечная дверь.

– Сатоко уже закончила?

Но ответа не последовало. Мы с Чарльзом поспешили к выходу и заметили Винни, которая стояла у двери и даже не собиралась утруждать себя поисками. Сегодня она была одета в восхитительное чёрное платье, обтягивающее каждый сантиметр её кожи. Чёрные, как смоль, волосы рассыпались по плечам, словно шёлковые нити.

– А, Винни, это ты.

– Господин велел вам собираться в город, – даже не поздоровавшись, отчеканила она.

– Но он же говорил, что вылазок в ближайшее время не…

– Планы поменялись.

– Хорошо, – Чарльз повернулся ко мне. – Обри, проконтролируешь уборку, пока меня не бу…

– Нет, она должна идти с вами.

– Невозможно! Сейчас же но…

Однако Винни не стала ждать окончания фразы и быстро покинула библиотеку. Чарльз отсалютовал ей вслед.

– Как обычно, было приятно поболтать.

Потерев подбородок, он на минуту задумался, а я краем глаза заметила, как Сатоко склонилась над креслом, на котором я сидела. Рисунок! Я судорожно ощупала карманы: блокнота не было.

– Сатоко!

Бросившись к девушке, я вырвала у неё из рук свой блокнот, открытый на странице с рисунком. Она испуганно сжалась под моим взглядом, и я, ощутив укол совести, заключила её в объятия, прошептав на ухо.

– Ничего страшного не произошло. У тебя причин нет переживать.

Она выпучила глаза и активно закивала, но совсем не так, как обычно, а рассеянно и неуверенно. На этот раз она действительно поняла каждое слово, потому что… я сказала это на японском. Я поджала губы, стараясь спрятать улыбку от глаз Чарльза. Кажется, мой мозг был полон загадок.

– Что это у тебя? – Чарльз, всё время следивший за мной, звучно прочистил горло.

– Это символ, который я нашла в одном из коридоров Рейкерса. Он выбит прямо на стене, и я решила узнать, что он означает. Ты его не встречал?

– Нет, не думаю, – он нахмурил брови, пытаясь вспомнить, после чего провел пальцами по линиям. – Но, когда узнаешь, расскажи.

– Зачем?

– Ну, любопытно же.

– Хорошо.

– Тогда иди собирайся. Через час встречаемся внизу. Не представляю, как мне будить Франклина и Михаила…

И он, бормоча себе что-то под нос, вышел за дверь.

Я обратила внимание, что часы застыли на времени 11:31 PM. Примерно в это время лодка отошла от берега Рейкерса и направилась в сторону Манхэттена. Для небольшой вылазки нас было слишком много. Во время сборов все молчали, но, едва мы оказались за пределами Рейкерса, как островитяне стали перешёптываться. Многие недоумевали, зачем Асура отправил нас в город ночью и даже не уточнил, кого нужно искать.

– Чарльз, может, скажешь уже, что мы тут забыли? – поинтересовался Михаил, открывая банку энергетика, которую он достал в ближайшем магазине по дороге.