Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 51

Он сделал шаг ко мне. Сердце пропустило удар, ладони вспотели. Я со страхом ждала ответа. Ещё шаг. Удар! Расстояния между нами не осталось. Чарльз взял в ладони моё лицо, отвёл прядь волос. Он сильнее наклонился ко мне и перешёл на шёпот.

– Я с первой встречи был без ума от тебя, милая.

Он поцеловал меня. Одно невесомое прикосновение горячих губ, и ноги почти перестали меня слушаться. Проведя языком по верхней губе, он заставил меня раскрыть рот и сильнее вжался в меня. Когда Чарльз прихватил губами нижнюю губу и немного прикусил её, из груди вырвался слабый стон, который вызвал у него широкую улыбку. Он тут же оторвался, оставив меня стоять посреди Манхэттена с открытым ртом и полуприкрытыми глазами. Сквозь шум в ушах я расслышала:

– Это был тест-драйв. Нам надо идти.

– Куда? – пришлось перевести дыхание, чтобы получилось выдавить из себя эти четыре буквы.

– Домой.

Продолжение истории на странице здесь.

Присоединиться к Рейкерсу

– Я пошла за тобой в первый день на Обратной стороне. Не за Франклином, не за Михаилом, и не за теми возможностями, что вы обещали. Я пошла за тобой, потому что сразу поняла: ты честный и благородный человек. И пока ты на Рейкерсе командир, я могу быть уверена, что попаду в приятную компанию.

Чарльз неожиданно расхохотался.

– В приятную компанию? Очнись, Обри! Здесь нет и никогда не будет приятной компании. У нас тут практически поле боя, если ты не заметила. Если ты не веришь нашему господину…

– А ты веришь ему?

– Да. Иначе я бы не стал делать то, что делаю, – по внезапно охрипшему голосу я поняла, что Чарльз имел в виду Дэниела. По какой-то причине ему было не наплевать на давнего соперника, и легко было догадаться, что ответ лежит в прошлом этих двоих.

– Ты веришь в будущее, которое может построить твой господин. А я верю тебе, Чарльз, и потому хочу присоединиться к вам. К тому же, со мной произошло много странного. Мне нужны ответы. И поэтому я хочу посетить остров. Познакомиться с вашим боссом.

Командир устало провёл руками по лицу.

– С чего ты взяла, что ему будет интересно встретиться с тобой?

– То, что я ещё жива, – вот главное доказательство.

Чарльз провёл рукой по волосам. Пальцы его слегка дрожали.

– Будь по-твоему. Я отвезу тебя на остров. Но знай, что там твоя судьба будет в его руках.

– Согласна.

Я видела, что его одолевают сомнения. Он пристально смотрел на меня – наверняка пытался обнаружить признаки неискренности. Наконец он протянул мне руку, и я взяла её. Лицо Чарльза озарила искренняя улыбка. Такую я видела впервые.

– Добро пожаловать на борт!

Продолжение истории на следующей странице.

Начало общей ветки

Я ожидала увидеть Рейкерс во всей красе, но Чарльз привёз меня в ту часть острова, где начались мои приключения в этом мире. Стоя по щиколотку в воде, я вспомнила, как познакомилась с ним, с Франклином, и встретила целую компанию островитян, имена которых мне до сих пор не были известны. Сердце затрепетало от осознания: вот они – мои личные воспоминания. Ни за что бы не позволила снова отобрать их!

Я наклонилась и зачерпнула горсть песка. Сжала его в ладони и наблюдала, как песчинки просачиваются сквозь пальцы. Неожиданная боль пронзила ладонь, и я скорее разжала её. В руке остался маленький камушек. Некогда беспокойная вода заточила его края. Я незаметно сунула камень в карман и посмотрела на Чарльза. Он неумело пришвартовал лодку: на берегу не было причала.

– Чёрт! Проклятая лодка! – он яростно пнул посудину в левый борт. Она ответила ему жалобным скрипом. – Надо бы заняться этой частью острова.

– Почему здесь ничего нет?

– Нам хватает южной части острова. Здесь никто не бывает.

– Но ведь периодически в этом лесу появляются люди?

Прежде чем ответить, Чарльз внимательно посмотрел на меня.

– Ты была единственной, кто появился здесь.

– Как такое возможно?

– Это я и хотел бы выяснить. Думаю, господин может подсказать ответ. А пока просто следуй за мной.





Он пошёл вперёд. Когда показался лес, Чарльз повернул голову и улыбнулся, предлагая мне руку.

– Я справлюсь, – отказалась я.

– Я и не сомневаюсь, милая. Просто боюсь снова тебя не догнать, – улыбнулся Чарльз.

– Ну, тебе придётся постараться!

Я смело шагнула вперёд, в гущу тёмного леса, который давно не слышал пения птиц. За спиной тихо посмеивался Чарльз, и от этого звука сердце трепетало: я больше не испытывала страха перед этим тёмным лесом, который, казалось, вёл в никуда.

Он встретил нас привычной тишиной. Казалось, заложило уши, словно я сидела в салоне авиалайнера при взлёте. В прошлый раз я бежала через кусты и оставила след – помятую траву. Он вёл в юго-западную часть острова. Чарльз же пошёл прямо по узнаваемой тропинке.

– Почему мы не высадились у главного причала?

Он повернулся, чтобы ответить, и уже открыл рот, как вдруг застыл на месте.

– Чарльз?

Он жестами приказал мне замолчать и спрятаться. Я юркнула в уже знакомые кусты, притихла в ожидании. Теперь и я слышала шаги – быстрые и тяжёлые. Чарльз тихо насвистывал незнакомый мне мотив. Потом пропел…

– Что бы ни случилось с тобо-ой, ла-ла-ла. Тихо сиди, не беги домо-ой, ла-ла-ла…

Изобретательности Чарльза можно было только позавидовать: он явно подавал мне сигнал в надежде, что я не стану сразу сбегать с Рейкерса. С дальней тропинки послышался сердитый голос:

– Сколько вас тут?! Отвечай давай, а то хуже будет! Дрянь!

Это был Франклин, и по его тону легко было догадаться, что он ведёт за собой пленника. Я едва сдержалась, чтобы не выскочить из укрытия и не броситься на него. Выходит, Майлз попался прямо в лапы Франклина…

– Чарльз?!

– Давно ты стал таким наблюдательным?

– Старик, мне не до разговоров. У нас тут груз.

– Кто это?

В его голосе слышались тревожные нотки. Стало понятно, почему мы прибыли именно к этому берегу: по какой-то причине он не хотел, чтобы его подопечные знали о том, что я приехала на Рейкерс. И в голову пришла только одна мысль… С самого начала Чарльз знал, что я пришла в больницу не одна, и что нас преследует мой напарник. Неужели идеальный план Майлза провалился и Чарльз заметил лодку?

Тем временем Чарльз приказал:

– Снимите с неё мешок!

Не успела я подумать о том, кого мог поймать Чарльз на территории Рейкерса, если не Майлза, как командир островитян будто специально озвучил:

– Бриджит? Дэниел настолько отчаялся, что отправляет на смерть своих лучших людей?

– Мы все отправлены сюда умирать, Чарльз. Разве он не объяснял тебе?

За спиной хрустнула ветка. Я быстро обернулась, но не заметила ничего подозрительного. Похоже, Бриджит много знает об этом мире.

– Бла-бла-бла. С радостью поддержал бы беседу, но у нас много дел. Пойдём сообщим новость. Главное, не перепутать тропинки и не пойти по левой.

– Старик, ты что несёшь? – шумно выдохнул его приятель. Краем глаза я увидела четверых людей. Видимо, один Франклин не справился бы с Бриджит. Сама она шла медленно, будто никуда и не торопилась. – Эй, а ты шевелись!

– Мамочка тебя не учила вежливо обращаться с женщинами? Полегче!

Они продолжили пререкаться. Голоса постепенно стихали. Я нерешительно поднялась на ноги и прищурилась: островитяне, шедшие по левой тропинке, почти скрылись за деревьями. Сомнений не было: Чарльз дал мне подсказку.

Неожиданно я ощутила тревогу, от которой пальцы мгновенно напряглись. Кто-то подкрался ко мне сзади и закрыл рот рукой. Я вцепилась зубами в ладонь незнакомца. Кожа была толстой, но мне удалось добиться своего: хватка ослабла.

– Ай, ты что творишь!

Я развернулась и увидела, что Майлз разглядывает свою ладонь со следами моих зубов.