Страница 17 из 27
– Кажется, именно ты предположил, что ворует кто-то из своих? – спросила Джанс, все еще мысленно посмеиваясь.
Они с Марнсом следовали указателям, обозначающим направление к дегустационному и обеденному залам.
– Мы что, будем говорить об этом?
– Не знаю, что тебя смущает. Ты должен смеяться, вспоминая ту историю.
– Со временем, может, и буду.
Марнс остановился и уставился сквозь проволочную сетку на кусты томатов. От мощного запаха спелых плодов у Джанс заурчало в животе.
– Мы тогда буквально на уши встали, лишь бы арестовать гада, – негромко сказал Марнс. – Все это время Холстон себе места не находил. Каждый вечер слал мне сообщения, требовал новостей. Никогда еще не видел, чтобы ему так сильно хотелось кого-то арестовать. Словно ему это позарез требовалось, понимаете? – Он сжал пальцы на прутьях защитной решетки и уставился мимо томатов куда-то в прошлое. – Я вот сейчас вспоминаю, и получается, что он тогда уже был почти уверен, что с Эллисон что-то происходит. Будто он видел, как ею овладевает безумие. – Он повернулся к Джанс. – А вы помните, какая напряженность ощущалась в укрытии до того, как Эллисон вышла на очистку? К тому моменту очистки не было уже очень давно. Все были на грани.
Джанс больше не улыбалась. Она подошла ближе к Марнсу. Тот снова повернулся к растениям и стал смотреть, как работница срывает помидоры и кладет их в корзинку.
– Думаю, Холстон хотел сбросить эту напряженность, понимаете? Наверное, ему хотелось самому спуститься и расследовать те кражи. Каждый день он требовал от меня отчеты, как будто от них зависела его жизнь.
– Извини, что заговорила об этом, – сказала Джанс и положила ладонь ему на плечо.
Марнс повернул голову и посмотрел на ее руку. Под усами виднелась его нижняя губа. Джанс представила, как он целует ей руку, и убрала ее.
– Ничего, – ответил он. – Если позабыть обо всем прочем, то это, пожалуй, очень даже забавно. – Он повернулся и пошел дальше по коридору.
– А вы узнали, как он сюда попал?
– Прошел вверх по лестнице. Наверняка так. Хотя я слышал предположение, что его мог украсть какой-нибудь ребенок, чтобы держать дома, а потом выпустил здесь.
Джанс рассмеялась – не смогла удержаться.
– Всего один кролик поставил в тупик величайшего сыщика нашего времени и сбежал, слопав перед этим зелени на сумму, сопоставимую с годовой зарплатой.
Марнс покачал головой и хмыкнул:
– Не величайшего. Я никогда им не был.
Он посмотрел в дальний конец коридора и кашлянул. Джанс отлично поняла, о ком он подумал.
После сытного и плотного ужина они спустились этажом ниже в гостевые комнаты. Джанс заподозрила, что для их размещения кому-то пришлось забыть об удобстве. Все прочие комнаты были забиты, некоторые зарезервированы дважды и трижды. А поскольку про очистку стало известно намного раньше, чем они отправились в свое путешествие, она заподозрила, что кое-кому из гостей пришлось потесниться, чтобы освободить им место. И то, что им выделили две отдельные комнаты, а мэру даже с двумя кроватями, только усугубило ситуацию. Это было не просто расточительство, а еще и плохая организация. Джанс надеялась причинить меньше… неудобств.
Марнс, наверное, испытывал схожие чувства. Так как до сна оставалось еще несколько часов, а их разморило от еды и крепкого вина, он пригласил Джанс в свою комнатку – поболтать, пока в садах заканчивался рабочий день.
Его комната оказалась уютной, с единственной двуспальной кроватью, но со вкусом обставленной. Верхние сады были лишь одним из десятка крупных частных предприятий. Все расходы по пребыванию мэра здесь покроют из ее офиса, и эти деньги, а также плата за ночлег от других путешественников, помогали заведению приобретать качественные вещи – например, новенькие, только что сотканные простыни и матрасы, которые не скрипят.
Джанс села в изножье кровати. Марнс снял кобуру, положил ее на комод и плюхнулся на скамеечку для переобувания, стоящую всего в полуметре от кровати. Пока Джанс сбрасывала ботинки и растирала усталые ноги, он все бурчал, приглаживая усы, насчет еды и роскоши двух отдельных комнат.
Джанс принялась массировать пятки большими пальцами.
– У меня такое ощущение, что мне внизу понадобится неделя отдыха, прежде чем мы отправимся обратно наверх, – сказала она, дождавшись паузы.
– Все не так страшно, как кажется. Вот увидите. С утра все станет болеть, но когда начнете двигаться, то почувствуете, что сил у вас больше, чем было сегодня. И на обратном пути – то же самое. Нужно лишь делать шаг за шагом, и вы опомниться не успеете, как окажетесь дома.
– Надеюсь, ты прав.
– Кроме того, подниматься мы будем четыре дня вместо двух. Так что просто считайте это приключением.
– Поверь, я уже так считаю.
Некоторое время они сидели молча. Джанс откинулась на подушки, Марнс смотрел куда-то вдаль. Она с удивлением отметила, насколько успокаивающим и естественным было просто находиться в комнате наедине с ним. Даже в разговорах не ощущалось необходимости. Они могли просто быть вместе. Не было ни значка шерифа, ни ее должности. Просто два человека.
– Вы не разговаривали со священником? – спросил наконец Марнс.
– Нет. А ты?
– И я тоже. Но подумывал об этом.
– Из-за Холстона?
– Отчасти. – Он наклонился и с силой провел ладонями вниз по бедрам, как будто выжимая из них усталость. – Хотел бы я услышать, где, по мнению священников, сейчас его душа.
– Она все еще с нами. Во всяком случае, они так говорят.
– А вы как считаете?
– Я? – Она приподнялась с подушек и оперлась на локоть, глядя на Марнса. – Если честно, не знаю. Я была слишком занята, чтобы об этом думать.
– Как полагаете, душа Дональда все еще здесь, с нами?
По коже Джанс пробежали мурашки. Она уже не помнила, когда ее покойного мужа в последний раз называли по имени.
– Он умер много лет назад. Я куда больше времени провела замужем за его призраком, чем за ним.
– По-моему, об ушедших так говорить не следует.
Джанс опустила взгляд на кровать. Мир перед ее глазами немного расплылся.
– Думаю, он не станет возражать. И да, он все еще со мной. Он каждый день побуждает меня быть хорошим человеком. И я чувствую, как он все время за мной наблюдает.
– И за мной тоже, – сказал Марнс.
Джанс подняла взгляд и увидела, что он смотрит на нее.
– Как думаете, он желал бы вам счастья? В смысле, во всех отношениях? – Он перестал массировать бедра и сидел, положив руки на колени.
– Ты был его лучшим другом. Как по-твоему, чего бы он хотел?
Марнс потер лицо и взглянул на закрытую дверь, когда по коридору протопал смеющийся ребенок.
– Пожалуй, он всегда хотел только одного – счастья для вас. Поэтому он и был для вас самым подходящим мужем.
Когда он отвернулся, Джанс украдкой вытерла глаза и удивленно взглянула на мокрые пальцы.
– Уже поздно, – сказала она, свесила ноги с кровати и потянулась за своими ботинками. Рюкзак и трость дожидались возле двери. – Думаю, ты прав. Утром у меня все будет болеть, но вскоре я почувствую себя сильнее.
12
На второй и последний день спуска новизна постепенно проходила. Стук шагов по большой винтовой лестнице успокаивал. Джанс теперь могла погрузиться в свои мысли, причем настолько глубоко и безмятежно, что лишь при взгляде на номер этажа – семьдесят два, восемьдесят четыре – начинала удивляться, куда подевалась еще дюжина пролетов. У нее даже прошла боль в левой ноге – она так и не поняла, то ли колено онемело от усталости, то ли здоровье действительно восстанавливалось. Она стала меньше пользоваться тростью, обнаружив, что та лишь сбивает темп, потому что часто попадает между ступенями и застревает. Засунутая под мышку, она оказалась более полезной. Нечто вроде дополнительной кости в скелете, для прочности.
Когда они миновали девяностый этаж, где воняло навозом, Джанс направилась дальше, отказавшись от запланированной здесь экскурсии и перерыва на обед. Она лишь мельком вспомнила о маленьком кролике, ухитрившемся сбежать с фермы, подняться незамеченным на двадцать этажей и вволю погулять среди овощей и фруктов, приведя в замешательство половину обитателей укрытия.