Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 12



Грубые, архаично выглядящие и архаично думающие сельские констебли мрачно взирали на бедного, сбитого с толку, прогуливавшего школьные уроки Наследника.

— Монголы не пройдут, — сказали они.

Ещё долго после того, как Эстерхази вымолвил набившие оскомину, затасканно-сатирические слова — указав на фон Штрумпфа и Штрувельпейтера, он сказал: — Не изволите ли пройти с этими господами? — …а что ещё он мог сказать?…доктор снова взглянул на документ, запачканный честной грязью с грубых и мозолистых рук захолустных констеблей, последний из которых, прочитав, передал бумагу ему. Он посмотрел на печать. Она что-то значила для этих диких людей. Но для Эстерхази она не значила ничего. А подпись? Опять-таки — она много значила для людей этих полузатерянных, глухих гор, где прошлое жило, а настоящее ещё не появилось на свет; значила ли она что-нибудь для него , Энгельберта Эстерхази, Доктора Того и Доктора Сего?

Он проследил пальцем большие старинные буквы. Йохан Попофф . Хорошо, значит…

Не совсем так. Он прочитал то, что ожидал прочесть, а не то, что действительно было написано. Там стояло:

Йохан Поп

Йохан Поп, вот как на самом деле читалась подпись. Иными словами, словами, которые и озадачивали, и проясняли — Иоанн Пастырь . Теперь доктор понял, кто проводил в часовне тайное причастие; эту необычную божественную литургию или мессу.

— Энгельберт, мы ждём, — позвал кто-то из кареты.

Этот род «был с давних пор»? О, да, был. Он действительно был тут с давних пор. Действительно, с очень давних. «Потомок Его Преподобия»? Будьте уверены. Мог он тайно проводить божественную литургию, предлагать гостям полную волю в своём царстве? Конечно. Будьте уверены. Он был вправе. И он, и его люди до сих пор  несли стражу против монголов. Иоанн Пастырь. О да.

Или, скажем чуть-чуть иначе, Иоанн Пресвитер.

Был тут с давних пор, верно?

Да, с весьма давних пор.

Поистине.

— Уже иду, — откликается Эстерхази.

notes

Примечания

 1

То есть, общеизвестное во всей Скифии-Паннонии-Трансбалкании (прим. авт.).

 2

Орден св. Бригитты — католический монашеский орден, основанный святой Бригиттой Шведской в XIV веке. Первоначально орден задумывался смешанным, но с XVII века существует как женский. По замыслу святой Бригитты и согласно уставу, утверждённому в 1378 году орден должен был состоять из 60-и сестёр и 25-и братьев. Братья вели пастырскую и проповедническую деятельность и за стенами монастырей, тогда как сёстры жили в строгом затворе.

 3

Пресвитер Иоанн, в русской литературе также царь-поп Иван — с XII века известно т.н. "Послание П.И." о том, что за мусульманским Востоком есть христианская теократия, которая предлагает монархам Европы союз. Папские послы спрашивали о нем монголов, португальцы в Африке, крестоносцы ждали его поддержки. В ХХ веке некоторые сочли, что в основе легенды — смутные знания об индийском христианстве, Западном Ляо, Эфиопии. Если это письмосочинил афонский православный монах, то он свободно владел латынью.

 4

Хобсон-Джобсон — англицизация выкриков мусульман-шиитов «Йа Хасан, йа Хусейн!» во время Мухаррама — процессии в память о мученической смерти Хасана и Хусейна — двух сыновей Али ибн Абу Талиба, двоюродного брата, зятя и сподвижника исламского пророка Мухаммеда. Эта фраза переделалась британцами по принципу «глухого телефона»: Хоссейн-Госсин, Хосси-Госси, Хоссейн-Джоссен и, наконец, Хобсон-Джобсон. В широком смысле — вообще искажение слов одного языка носителями другого.

 5

Гомер Алван Родхивер — американский евангелист, композитор госпел-песен и пионер в записи духовной музыки. Госпел — жанр духовной христианской музыки, развившийся в США в первой трети XX века.



 6

«Мальбрук в поход собрался» — название старинной, изначально издевательской французской песенки о герцоге Мальборо, воспроизведение которой на шарманке не было новым уже при первом чтении "Мёртвых душ" Гоголем.

 7

jus primae noctis(лат.) — право первой ночи

 8

Самуил — царь Болгарии (980—1014) из династии Комитопулов. В этот период происходили Пятая болгаро-византийская война (968-1018) и третья болгаро-хорватская война (997-1000).

 9

«Молись за благополучие правительства, ибо, если бы не страх перед ним, люди пожрали бы друг друга» — высказывание рабби Ханины бен Доса, еврейского учёного и чудотворца I века, жившего в Галилее и прославленного своей абсолютной порядочностью и высочайшими нравственными качествами.

 10

Lettre de cachet ([леттр дё каше́]; с фр. — «письмо с печатью») — в абсолютистской Франции приказ о внесудебном аресте того или иного человека, в виде письма с королевской печатью. Эти письма были примечательны тем, что в уже подписанных документах оставлялось свободное место, где можно было указать имя и фамилию любого человека.

 11

Battue(фр.) — загонная охота.

 12

Дакианство — румынский термин, идеализация истории страны, в значительной степени основанная на сомнительных данных и субъективной интерпретации.

 13

Уильям Кидд — английский капер. Известен благодаря громкому судебному разбирательству его преступлений и пиратских нападений.

 14

С Мальты их выгнал Наполеон, но в ХХ веке суверенитет "рыцарей", а точнее сопутствующие паспорт и статус дипломата был настолько важен Ватикану и бизнесу, что родилось понятие "экстерриториального государства", которое официально так и называется с 1962 года — Суверенный Рыцарский Орден Госпитальеров Святого Иоанна Иерусалимского, Родоса и Мальты.

 15

Официальное название Аргентины — Аргентинская Республика.

 16

Республика Техас — государство в Северной Америке существовавшее в 1836–1845 годах.

 17

Секеи — одна из субэтнических групп, составляющих венгерское национальное меньшинство на территории современной республики Румыния.