Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 38



notes

Примечания

1

Тунгусы — термин, которым прежде обозначали эвенков и эвенов (прим. ред.).

2

Само название юкагиры имеет, несомненно, тунгусское происхождение: это слово отчетливо делится на две части — юка и гир. Юка — искаженное тунгусское дюкэ — означает «лед», а суффикс — гир, характерный для большинства тунгусских родовых этнонимов, имеет значение множественности, вроде русского — чи или — цы («москвичи», «красноярцы»), Дюкэ + гир — дюкэгир, т. с. «ледяные», или «мерзлые», люди, говорящие на непонятном языке (люди с замороженным ртом). Сами юкагиры никогда не употребляют это слово в качестве самоназвания. Они называют себя одул (верхнеколымские) или вадул (алазейские).

3

Чозения — дерево из семейства ивовых.

4

Ерник — карликовая березка.

5

Пасть — ловушка давящего типа.

6

Плавник — деревья, выброшенные морем на берег.

7

Тальник — небольшая ива.

8

Имеется в виду радуга.

9

Кекур — одиноко стоящий каменный столб.

10

Э. Ф. Вебер был участником экспедиции по исследованию Северо-Восточного побережья Сибири под начальством И. П. Толмачева. Его именем назван один из двух утесов, составляющих мыс Рыркарний (ныне мыс Шмидта).

11

Тот же принцип определения численности населения (его ввел советский этнограф Б. О. Долгих) мы будем применять и впредь.

12

Ламуты — неофициальный термин, которым прежде обозначали эвенов.

13

Похоже на то, что и название реки Коркодон означает «Сорочья река».

14

Этот Таушкан (Табушкан) был основателем Ушканского рода верхнеколымских юкагиров.

15

Предание исходит от молодых юкагиров. В данном случае «старик» — это человек, который старше рассказчика.

16

Церковь была недавно перевезена в Академический городок под Новосибирском, где стала одним из главных экспонатов музея под открытым небом.

17

Корякские «остроги» представляли собой поселки с земляными и каменными укреплениями.

18

Административное смешение чуванцев с ходынцами в общих списках плательщиков ясака, о чем мы уже говорили, началось еще на рубеже XVII–XVIII вв., что объяснялось сокращением общей численности анадырских юкагиров. Ходынцев приписали к чуванцам, в результате чего первые как самостоятельная группа исчезли.

19

Поселок Еропол существовал до начала 1950-х годов.

20

О Николае Спиридонове и Семене Курилове см. главу 9.

21

«Ломать» — говорить. Дедушка, видимо, служил переводчиком в сношениях русских с чукчами.

22

«Кахтаны» — видимо, кафтаны, которые в качестве казенного обмундирования получал дедушка-переводчик.

23

«Каргиночка» — от чукотского слова «каргин» («домашний олень»).

24

«Хонбы» — женский меховой комбинезон у чукчанок.

25

Сиводушечка — лисица-сиводушка пепельно-серого цвета.

26

Сестра С. Н. и Г. Н. Куриловых.



27

Шевелево — станок (почтовая станция) на Индигирке, между Русским Устьем и Аллаихоп.

28

Юкола — вяленая рыба.

29

Чёпка — глубокое место, яма в реке.

30

Интересно, что 20 лет спустя с проектом переселения верхнеколымских юкагиров на Омолон выступил Н. И. Спиридонов.

31

Голец — высокая гора или сопка с голой безлесной вершиной, на которой летом держится снег.

32

«Ветка» — легкая лодка, сделанная всего из трех досок. Благодаря русским широко распространена по всей Сибири,

33

Ровдуга — замша из оленьей кожи.

34

Учуг — верховой олень.

35

Трехкопыльная нарта — сани, у которых полозья соединены с верхней частью при помощи трех палок — копыльев. Бывают и четырех-, и пятикопыльные нарты (см. ниже).

36

Тунгусами здесь названы не собственно тунгусы (эвенки), а их восточная ветвь — ламуты (эвены).

37

Черкан — ловушка давящего типа, применяемая для поимки мелкого пушного зверя.

38

Четверть — четвертая часть вершка. Пятичетвертная стерлядь — около 90 см в длину.

39

«Морда» — ловушка, сплетенная из ивовых прутьев.

40

Ез — изгородь из кольев, которой рыболовы перегораживают реку.

41

Ураса — берестяной (реже ровдужный) чум.

42

Парка — короткая (до колен) куртка, обычно из оленьей шкуры мехом наружу, с ремешками вместо пуговиц.

43

Видимо, от русского «порох», «порошок».

44

Тимьян — полукустарник, листья которого содержат эфирные масла.

45

Даты даются по старому стилю.

46

Читателю, который заинтересуется таким календарем, я рекомендую обратиться к моей книге «Следопыты верхом на оленях». В ней приведен соответствующий чертеж.

47

Фотографом был приезжавший к коркодонским юкагирам в 1927 г. Н. И. Спиридонов.

48

Крень — особо прочная выгнутая часть древесины лиственницы со стороны ствола, обращенной к солнцу. Камус — шкура с ноги лося или оленя.

49

Одекуй — крупный бисер.

50

Сравните их с «текстом» пляски эвенков Бутальского рода, приведенным в моей книге «Следопыты верхом на оленях».

51

Речь идет, конечно, о шахматах из мамонтовой кости.

52

Рода с таким названием у верхнеколымских юкагиров не было, а был Ушкавский род, название которого образовано, но всей вероятности, русской администрацией от имени верхнеколымского юкагира Семейки Таушкана (Табушкана), жившего в XVII в. (выше уже говорилось об этом). Делать «обратный перевод» с русского на юкагирский и называть Ушкапский род родом Зайца (Чолгородие) от местного русского слова «ушкан» — заяц — неправомерно и может привести только к недоразумению — например, к заключению, что у юкагиров существовали родовые тотемы. Возможно, однако, что подобная вольная трактовка юкагирских родовых этнонимов бытовала в среде самих юкагиров еще со времени их первого обрусения в конце XVIII в.