Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 217



«Может, весь сундук поломать?» подумал он, задумчиво крутя в пальцах с мясом вырванную дужку замка. «Нет, нужно сохранять некую элегантность в моей первой краже со взломом. Был бы черный маркер, нарисовал бы на стене черную кошку. Или знак Зорро. Или знак Фантомаса. Не, Фантомас на дверях угрозы с грамматическими ошибками писал. Или это из другой оперы?»

Мысленные дурацкие шуточки не помешали бледному эльфу извлечь раковину и упрятать ее в вещмешок, а на ее место положить мешочек с монетами. Он оставил сундук открытым. Кошелек с вайлианским золотом выделялся, и Кьеллу хотелось, чтобы Такано понял, что тут случилось, и понял быстро. «Некое кармическое воздаяние, типа того, что настигло меня в виде влюбленности в Онеказу.» Гламфеллен задумчиво улыбнулся этой мысли, и покинул место преступления.

***

Текеху напомнил Кьеллу петуха. Нет, не петуха в порочно-тюремном смысле, а кондового, сельского, хохлато-разноцветного красавца, по утрам восславляющего солнце, а днем гордо вышагивающего по двору, или наводящего строгий порядок в личном гареме глупых женщин.

Морской годлайк был легко узнаваем — чуть светящиеся отростки вместо волос, напоминающие щупальца анемоны, заметные чешуйки, покрывающие кожу, и необычный для аумауа серо-синий окрас, делающий Текеху похожим на акулу. На ухоженную, франтоватую, никогда не знавшую горестей жизни акулу.

Он стоял, гордый собой, перед старенькой аумауа в робах такого же фасона, но явно меньшего лоска и дороговизны, и, блестя ослепительно-белой улыбкой, отвечал язвительными репликами на ее раздраженно-усталый выговор.

«Школьный принц и строгая учительница,” отвлеченно подумал гламфеллен. «Нет-нет, не сюжет хентая — учительница из тех, что пропитаны мелом и тоской по отданным неблагодарным лоботрясам лучшим, да и всем остальным, годам. Из тех, что ‘садись, два’, ‘вон из класса’, и ‘вызываю родителей в школу’, ни капли сексуального.»

Старушка, наконец, махнула рукой и, тяжело вздохнув, удалилась, излучая спиной раздражение. Текеху же принял задумчивую позу, с выражением лица наподобие «чего бы еще сегодня эпатажного отчебучить».

«Что ж, как и Константену, я предложу ему убежать с цирком. Вполне конкретным — моим. Клоунов у нас как минимум двое, да и фокусник с силачом имеются. Что может быть более эпатажно, чем присоединиться к такой звездной труппе?» Кьелл с усмешкой подошел к морскому годлайку.

— Чего это она на тебя взъелась, приятель? — тот с интересом оглядел неожиданного собеседника, и сверкнул своей голливудско-акульей улыбкой.

— Экера, в нашу заводь заплыла новая рыбка, не знакомая с давней любовью старой Майру к этой яркой анемоне?

«Блеск, просто блеск. Он говорит о себе в третьем лице. Звезда мировой величины в здании, братцы. Как Месси. Как Криштиану. Как Иисус. Криштиану ближе всего — такой же лощеный метро,” весело подумал гламфеллен. Негатива, впрочем, этот самодовольный тип не вызывал — наоборот, провоцировал на дружескую улыбку.

— Что-то вроде. Ты ведь Текеху, да? Или мне поискать другого морского годлайка? — тот вздохнул.

— Иногда я жалею, что моя божественная мать не подарила этому поколению еще одного своего избранного — было бы с кем разделить и радости этого мира, и давление всех его ожиданий и требований. С чем вы пришли ко мне, прекрасный незнакомец?

«Прекрасный? Нда, здесь все похлеще метросексуализма. Впрочем, слащавым и липким он не выглядит, так что вполне еще возможно, что сработаемся.»

— Извини, приятель, но сразу предупрежу тебя — я по противоположному полу. Более того, недавно обзавелся дамой сердца, — Кьелл сам не понял, что заставило его выдать последнюю сентенцию едва знакомому разумному, да еще и широкой улыбкой заполировать. Впрочем, харизмой Текеху был не обделен, и вполне располагал к откровенности.



— Меня зовут Кьелл Лофгрен, я капитан корабля, странник, и безземельный лорд. Принц Аруихи поручил мне кое-что, и порекомендовал тебя как проводника и помощника. Плюс, — гламфеллен заговорщически глянул на аумауа, — как ты смотришь на то, чтобы по окончанию нашего задания отплыть из своей тихой гавани на поиски приключений? Если мы сработаемся, у меня на корабле найдется свободная каюта. Избранному Ондры открытое море придется по душе, не так ли?

Физиономия Текеху, после отповеди Кьелла несколько вытянувшаяся, снова приобрела выражение чуть самодовольного, но радостного ребенка. «Да он же пацан совсем,” удивленно подумал бледный эльф, «ну или кидалт[4], один хрен. Юный мажорчик, разве что без гнильцы. Тяготящийся хождением в элитную школу и не хотящий наследовать папкин многомиллионный бизнес. Мамкин, с учетом специфики.»

— Экера, от скуки и однообразия этого места я готов сбежать хоть сейчас. Ты, Кьелл, производишь впечатление интересного разумного, пусть и с несколько однобоким взглядом на приятнейшее из развлечений. Когда отплываем, капитан?

«А-хре-неть, меня подкололи моей недостаточной сексуальной раскрепощенностью! Впрочем, я недавно обнаружил в себе непреодолимую тягу к ксенофилии, а это, по-моему, намного более хардкорный кинк, чем пошлая и обыденная бисексуальность. Хотя, я не сомневаюсь, что и Текеху особых различий между видами не делает — вон на какой скорости ко мне подкатил,” улыбнулся своим мыслям Кьелл. Этот разумный продлил его жизнь позитивными эмоциями уже на недельку-другую минимум.

— Прямо сейчас… фигурально, правда. Мы не выйдем в море еще какое-то время — дела, в том числе миссия принца, — ответил он собеседнику. — Собирай вещи, по дороге на корабль я введу тебя в курс дел.

Отведя Текеху на джонку и представив его команде и ближникам, Кьелл заскочил на верфь. К счастью, ее владелец и главный мастер, дварф Замар, был еще на месте. Удивленно похмыкав в бороду, он вызвал одного из подчиненных, специалиста по меди и бронзе, и некоторое время обсуждал с ним заказ бледного эльфа. Еще через десяток минут Кьелл двинулся на пирс, неся в руках огромную, изрядно больше него, бронзовую табличку с новым названием своего корабля. На ней гордо красовалось имя «Онеказа».

Примечания

[1] Серре/serre (вайл.) — сестра.

[2] Пэдди — имечко, используемое для обозначения некоего усредненного британского быдла, не знающего в жизни ничего, кроме «гиннесса» и футбика по тв. Также, просторечное сокращение от «Патрик».

[3] Синь Мо (心魔, xin mo, дословно «демон сердца/разума, внутренний демон») — понятие навязчивой идеи, одержимости.

[4] Кидалт — англ. kidult, смесь kid (ребенок) и adult (взрослый). Недоросль.

Глава 9. Беда

Некетака, Святые Ступени

Обстановка Башни Провидцев, местного храма науки анимантии, вполне соответствовала духу времени. Стойки колб с яркими жидкостями, негромко переговаривающиеся разумные в защитных очках, фартуках, и крепких кожаных перчатках, многочисленная машинерия, сверкающая медью, адрой, и толстым стеклом — все это вполне уместно смотрелось бы в какой-нибудь лаборатории средневекового алхимика. Кьелл заглянул в логово анимантов с утра пораньше, в одиночку — не хотел будить товарищей ни свет ни заря, ведь им ещё предстояла охота на контрабандистов. Но вопрос с анимантическими консультациями решить хотелось, аж до зуда, хотя бы предварительно. Чувство, которое было бы близко его бывшему соученику Цзин Цзи, оружейному маньяку — когда неподалёку живёт гениальный кузнец-оружейник, а твой меч изрядно выщербился, и в кармане водятся деньги.

Гламфеллен с интересом обратил свое сверхъестественное восприятие на анимантические машины, но чувства Видящего и сайфера не прояснили для него ничего. Да, он мог видеть эссенцию, бурлящую, текущую, и изменяющуюся во внутренностях анимантических приспособ, словно нигредо и альбедо в недрах атанора[1], но что эта эссенция делала и зачем, оставалось для бледного эльфа загадкой. Кьелл, может, и разобрался бы в принципах работы этих машин, но только после долгого и вдумчивого чтения мануалов, а оные мануалы, скорее всего, существовали в единственном экземпляре — в головах здешних Луллиев и Бертольдов Шварцев[2].