Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 192 из 217

— Ты уверен, что не хочешь взять с собой больше учеников? — в который раз спросил Аруихи с сомнением в голосе. — Хахона и Манааки хотели отправиться с тобой.

— Их я в любом случае не взял бы — они в числе лучших, и пойдут с самой большой группой, — отмахнулся Кьелл. — Двое середнячков, что пойдут со мной, и не замедлят меня, и прикрыть я их смогу, в случае чего. Ударная сила же понадобится в других группах. Ты решил, кто будет в твоей?

— Возьму с собой Тианги, — задумчиво ответил принц. — Он жаждет славы — пусть стяжает ее под моим присмотром. Остальные пусть будут, как ты сказал, середнячками, — он почесал шрам на щеке, оглядывая своих подопечных. — Я, Тианги, и еще девятеро, как ты и хотел.

- Что насчет самой большой группы? — спросил эльф. — Кого поставишь старшим?

— Я думаю о Равири или Хахона. Что посоветуешь, учитель? — Аруихи обернулся к Кьеллу с серьезностью во взгляде.

— У Равири малость замедлился прогресс в последнее время, — задумался гламфеллен, сосредоточенно воззрившись на упомянутого. Тот, оранжевокожий аумауа с длинными черными волосами, увязанными в конский хвост, весело беседовал с соучениками. — Ему нужно немного уверенности в себе. Пусть приобретет ее, победив побольше противников, и не отвлекаясь на командование. А вот Хахона — трудолюбивый и ответственный, еще и старше большинства нашего молодняка. Для него позиция лидера будет признанием и наградой, и побудит его и дальше стараться.

— Пожалуй, ты прав, — Аруихи оглядел претендента на лидерство над соучениками в предстоящем рейде. Хахона, спокойного вида юноша, зеленокожий и бритый наголо, сосредоточенно правил оселком заточку сабли. — Мне кажется, или ты его и правда выделяешь?

— Угу, — кивнул эльф. — Не из-за таланта или умения — знаю его откуда-то. Где ты его откопал?

— В захолустье на самом краю архипелага, — скривился принц. — Тамошняя ранга даже не хотела поначалу со мной разговаривать — она, видите ли, не признает власть сестры. Ну а когда она увидела, как трясутся претенденты после их испытания, и вовсе хотела гнать меня с острова чуть ли не с оружием в руках, — Аруихи ностальгически усмехнулся. — Храбрая женщина, хоть и в возрасте.

— Угу, и беспокоится о своих, — согласно кивнул Кьелл.

Некогда предложенный им принцу метод поиска талантов среди Хуана имел всего два достоинства — скорость и стопроцентную надежность. Все остальное было недостатками. Он был прост — Аруихи строил претендентов перед собой, и атаковал их базовой техникой Искусства Ревущего Тигра, Тигриным Рыком. Разумеется, он бил не в полную силу, сдерживаясь, насколько возможно. Если претендующие на ученичество юноши обладали талантом к техникам ци, они выдерживали прессинг враждебной энергии, и даже могли получить толчок к развитию, как Аруихи в свое время. Те же, кто таланта не имел, получали целый букет неприятных ощущений, устойчивый страх перед принцем, и несколько неспокойных ночей, полных кошмаров. Эффект был временным — энергетика Аруихи все же стояла пока на достаточно низком уровне развития. Лечения, подобного тому, что проводил для Онеказы Кьелл, жертвам мистического искусства Аруихи не требовалось — щадящее воздействие его атаки ни в какое сравнение не шло с пропитанным звериной жаждой крови импульсом, что выдал бледный эльф в состоянии аффекта. Тем не менее, в том, чтобы ощутить на своей шкуре воздействие опасного мистического искусства, приятного было мало, и неудивительно, что неизвестная ранга взъярилась на Аруихи.

— А звали ее как, не помнишь? — лениво спросил гламфеллен.

— Что-то на «И», — ответил принц, почесав затылок. — Ианга? Имуа? Как-то так.

— Не Икава ли случайно? — заулыбался Кьелл. — Моя первая хорошая знакомая среди Хуана, просвещала меня о ваших традициях. Шрамами неаккуратными еще покрыта.

— Она, — кивнул Аруихи. — Хахона — из матару ее селения, интересовался всем новым. Когда он увидел мою демонстрацию фехтования и применения ци, то воспылал ярче драконьего пламени. Свою аркебузу и пистоли едва не выбросил поначалу, — принц добродушно глянул на подопечного.



— Как же тесен Дедфайр, — с веселым удивлением ухмыльнулся эльф. — Большая деревня, да и только.

— Что насчет другого твоего любимчика, Манааки? — отстраненно поинтересовался принц. — Он из матару бывшей столицы, всю жизнь в Некетаке прожил.

— Вот уж не знаю, — глянул на упомянутого Кьелл, отрешенно потерев нос. Юный воитель, синекожий, менее рослый и массивный, чем большинство его соучеников, устроился чуть в стороне, усевшись наземь с саблей на коленях и отрешенно прикрыв глаза в медитации. — Но я со всеми матару Каханга перезнакомился в свое время — помнишь, ты меня послал шпионить за ними? Вечность назад это было, забыл уже всех… Хотя нет, — он довольно улыбнулся. — Манааки все же помню — у него подружка из Аэдира, эльфийка. Он с ней — почти зеркальное отражение меня с Онеказой, — принц насмешливо фыркнул, и покачал головой.

— Ладно, хватит ностальгировать и время тянуть, — посерьезнел Кьелл. — Пора выступать. Младшие! — повысил он голос, и ученики Аруихи подтянулись ближе, внимательно глядя на своего старшего учителя.

— Перед тем, как мы выступим в поход, я хочу сказать вам пару слов, — серьезно начал гламфеллен. — Мы собираемся совершить то, что многие сочли бы невозможным. Через несколько дней, мы сломаем хребет силам Рауатая, уничтожим их превосходство над нашими войсками, и принесем победу оружию Хуана. Я верю, нет, я знаю — вы все, стоящие передо мной, более чем способны на это, — в его голосе, разносящемся над тихой бухтой Сайюка, зазвучала торжественность. — Если же случится так, что глядя в жерла вражеских пушек, или на усеянные стволами аркебуз стены их фортов, вы засомневаетесь в себе, вспомните то, что я скажу вам сейчас. Вспомните: с вами ваше оружие, что способно сокрушить врага много более сильного, чем любой рауатайский воин. С вами ваше мистическое искусство, с чьей боевой мощью мало что сравнится. И наконец, с вами мы все — ваши товарищи по учебе, поддерживавшие вас все это время, бывшие вам друзьями, помощниками, и даже соперниками в воинской науке; ваш учитель, разделивший с вами свою силу и мудрость, преподавший вам лучшее из боевых искусств Эоры; с вами я, все это время с гордостью следивший за вашим прогрессом, помогавший вашему учителю выковать из сырого железа вашего таланта несокрушимый клинок воинского умения; и наконец, с вами все Хуана, ваши друзья и подруги, родня и близкие, знакомые, и даже незнакомцы. Все эти разумные стоят за вашими плечами, поддерживают вас в трудную минуту, и укрепляют ваши руки в бою, — голос Кьелла гремел трубами и литаврами военного оркестра, раскатываясь по усеянной гигантскими кораллами бухте. — Вы никогда больше не будете одиноки. И когда вы сойдетесь с врагом лицом к лицу, я хочу, чтобы в вашем разуме звучала лишь одна мысль, одно слово, — он набрал воздуха в легкие, и проорал древний боевой клич древнейшей империи, сотрясавший Поднебесную в стародавние времена великих воинов и хитроумных полководцев:

— Победа!

— Победа! — проревел во всю мощь своей глотки Аруихи.

— Победа! Победа! Победа!.. — начали скандировать воодушевленные ученики.

«Вроде неплохо получилось,” удовлетворенно улыбался Кьелл, глядя в горящие глаза гвардейцев. «Наше дело правое, враг будет разбит, и победа, разумеется, будет за нами. Ради мира, ради жизни, ради всех, кто ждет нас дома.»

Море Дедфайра, близ острова Нгару, три дня спустя

— Скоро начну, Кьелл, ты и твои подопечные можете готовиться, — отрешенно бросил бледному эльфу капитан Хуранги, сосредоточенно следящий за горизонтом.

— Здорово, — улыбнулся тот. — Давай, покажи этим ветрам, кто здесь главный, — Хуранги ответил на эту сентенцию мимолетной ухмылкой, не прекращая своего созерцания дальних далей.

Капитан вояджера «Серебряный Ветер», что транспортировал Кьелла и двух учеников Аруихи к их цели, был памятен бледному эльфу по морскому сражению в канале Офеччия, где его корабль до последнего держал удары рауатайских ядер. В том бою Хуранги обзавелся плохо заживающим ожогом на пол-лица, пострадав от взрыва прилетевшей на палубу его вояджера бомбы. Впрочем, его боевой дух это ранение ничуть не подорвало. Молодой, коротко стриженый, с необычным для аумауа алым оттенком глаз, капитан «Серебряного Ветра» был не только талантом в морском деле, но и адептом мистического искусства, чантером, на чьи слова отзывался ветер — Говорящим со Штормами. Сейчас Хуранги собирался изменить воздушные течения так, чтобы они сообщили его кораблику, и без того быстрому, словно птица, еще большую скорость. Молодой капитан проникся важностью их с Кьеллом миссии, и собирался выложиться в ней на все сто. «Серебряный Ветер» должен был проскользнуть к бухте острова Нгару быстро и незаметно, высадить троих воителей, и столь же поспешно отойти на безопасное расстояние. Все дожидались лишь одного — условного часа.