Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 48

— В семью? — переспросил Элиас, подтягиваясь на руках.

Мальчик уцепился за одну из тонких ветвей на самом верху и раскачивался, как маятник. Эстер поглядывала на него с восторгом. Пару секунд она переживала, что он сорвётся, но стоило об этом подумать и мышцы на руках Элиаса вырисовывались, он отталкивался мыском и доказывал, что ничего невозможного нет.

Играть у Могучего дуба было очень удобно. Тут можно было спрятаться от внимания взрослых и им никто не мешал. Эстер переживала, что если Элиас познакомится с теми весёлыми ребятами, то игры с ней покажутся ему неинтересными.

Конечно, девочка ошибалась, но никак не могла набраться храбрости и честно спросить, почему Элиас стал дружить именно с ней. Такой умный и интересный мальчик стал бы хорошим другом любому.

— Ага, — подтвердила девочка.

— Не хочу в семью, — ответил Элиас, хмуря брови. — Давай в другое, в семью как-то глупо.

— И ничего не глупо! Это глупости ты говоришь! — поборов страх Эстер встала на широкой ветке и сделала несколько шагов к мальчику. Прихватив его за лодыжку, она надулась, не позволяя ни качаться ни спустится вниз.

— Семья — это очень-очень приятно! — воспротивилась девочка.

И если до этого она всегда соглашалась с Элиасом, лишь бы он не перестал с ней дружить, то тут была непреклонна. Она-то ясное дело знает, что такое семья. Самая лучшая семья на свете.

Эстер удивилась, как такой смышлёный мальчик мог не понимать что-то такое простое, а потом вдруг вспомнила то, о чём ей однажды вечером рассказывала мама. Девочка тогда жутко разозлилась на родителей за то, что они отказались вести её в Гроссвуд на цирковое представление. Она вредничала весь день и отказалась выходить из своей комнаты к ужину.

Тогда мама принесла ей поднос с едой в комнату и сказала, что не у всех детей такой хороший дом как у неё. Не всем повезло родиться в любящей семье, так что Эсси не должна обижаться из-за того, что не все её желания исполняются сразу же. Отказ родителей не значит, что они не любят её, так что она должна относится к своим родным с уважением и терпением.

Эстер отпустила ногу мальчика и вежливо попросила спуститься вниз.

— Нам нужно обсудить кое-что важное, — решительно сказала она и мальчик послушался.

После того как Эстер обстоятельно рассказала Элиасу про свою восхитительную, любящую семью, мальчик ещё сильнее уверился, что она никогда не должна узнать, что родителям до него дела нет и сейчас он живёт с дедушкой.

Вдруг она передумает и не захочет, чтобы он женился на ней? Откажется от своего обещания и никогда, больше никогда не будет его любить. Мысли об этом для Элиаса были невыносимы. Мальчик по опыту знал, что можно прожить без любви родителей, но любовь Эстер иная. Самая настоящая. Она бы никогда не променяла Элиаса на кого-то другого. В этом он был убеждён.

Вернувшись в тот вечер домой, маленький мальчик был настолько угрюм и озабочен, что невольно испугал дедушку. Уже после того, как ребёнок лёг спать, дедушка позвонил своей дочери и крайне долго разговаривал с ней по телефону. Он старался воззвать к материнским инстинктам, убеждая свободолюбивую дочь в том, что мальчику необходима родительская забота.

— И где опять шатается мой зять? — перед тем как повесить трубку, спросил он строгим голосом. Но когда твоей дочери слегка за тридцать, никакая строгость не сможет помочь. Летиция ответила нечто невразумительное и повесила трубку, она спешила на званый вечер к подруге.

Переговоры длились не один вечер и в конце концов они условились, что родители заберут мальчика в конце лета, к началу учебного года. Так и вышло, причём совсем неожиданно. Родители приехали за Элиасом, даже не предупредив.

Той осенью Элиас впервые пошёл в привилегированную Гроссвудскую школу-интернат для мальчиков. Там он провёл одинокий и никем не любимый самые безрадостные годы всей своей жизни. Эстер, до последнего ждущая его возвращения была вынуждена вернуться к родителям ни с чем.





Элиас исчез также внезапно, как появился. В отчаянии девочка пыталась расспросить о нём тётю, но та качала головой. Агата не знала ни одного мальчика, живущего в Тенистой лощине и попадающего под описание племянницы.

Как бы то ни было, своего обещания Эстер не позабыла ни на мгновение.

Глава восьмая

В которой любовная лихорадка набирает обороты

Ночью, пока мисс Фокс сладко спала на втором этаже, мистер Уэллс не покладая рук наводил порядок в лаборатории. Отвратительный запах вывести оказалось сложнее, чем отмыть гремучую смесь испорченного любовного зелья. Прежде чем приступить к уборке, чародей собрал со стен образцы. Ему предстояло выяснить, как нейтрализовать зелье и вернуть своей помощнице те крупицы здравого смысла, которыми волшебницу одарила природа.

Бенджамин без особого энтузиазма работал тряпкой. На руках у него были толстые резиновые перчатки, в срочном порядке (с миллионом извинений за поздний визит) одолженные у миссис Вуд. Женщина долго вызнавала, что у него произошло. Бен с натянутой улыбкой наврал про неудавшийся эксперимент, гадая заметила ли соседка, что Эсси сегодня не уходила. Что-то подсказывало мужчине, что эта дама вела слежку за его домом.

— Неспроста она сегодня заговорила про сплетни, — пробурчал он себе под нос.

Вода окрасилась в ядовито-салатовый, хотя первоначальный цвет у зелья был нежного, персикового оттенка. А после применения заклинания оно должно было стать прозрачным и абсолютно безвкусным.

Мужчина никогда не любил делать уборку, это была одна из причин почему переехав в дом по Кленовой улице он искал помощника. Вся эта пыль, осевшая за годы запустения — нервировала его. Сейчас же стоило чародею применить хоть какие-то чары и ситуация в подвале становилась хуже.

Смывать магию всегда не просто. Бен развёл травяной настрой, душистый и крепкий. Первым делом он заколдовал тряпки и пустил их по полу, вдоль стен. Главное было собрать пролитое зелье. Не прошло десяти секунд, как ткань начала тлеть, а потом загорелась. После этого ему ясное дело пришлось всё брать в свои руки.

«Слишком большая концентрация чар», — недовольно подытожил мужчина, промывая тряпку в свежем настое.

За время уборки у мистера Уэллса было достаточно времени разложить произошедшее по полочкам и решить, как действовать дальше. Первое и самое главное — исцелить мисс Фокс. Чародей подозревал, что если не поспешить, то ему это аукнется. Вторым пунктом — сообщить заказчику, что на этой неделе зелья можно не ждать. Из-за этого он изрядно потеряет в деньгах, да и недовольств будет масса, но это самая безобидная из всех проблем.

«С этим я как-нибудь разберусь. А вот мисс Фокс…» — мысли Бенджамина всю ночь возвращались к горе-помощнице.

К тому времени, как плитка вернула себе первозданный вид, а мрамор заиграл в свете ламп прожилками, чародей изрядно устал. Все пробирки со стола и содержимое он безжалостно утилизировал. С записями вышло сложнее. То, что удалось спасти он собрал в коробку и вынес в кабинет. Вместе с образцом зелья — это единственная его надежда разрешить критическую ситуацию в возможно короткие сроки. А до тех пор надо как-то наладить быт и убедить мисс Фокс вести себя благоразумно.

Пострадавшие бумаги мужчина отнёс на задний двор и спрятал среди хлама, наваленного вдоль стены. Пусть хорошенько проветрится. Чародей не был уверен, что можно касаться голыми руками любого предмета, который хотя бы немного контактировал с зельем. Если и он попадёт под любовные чары — не останется никого, способного разрешить ситуацию. Впрочем, подобное вряд ли могло произойти.

«Так и представляю себе эту картину, мисс Фокс варит какао, сжигает пол дома, а я радостно улыбаюсь ей», — это была последняя злая мысль чародея. Как-то сам собой гнев напрочь выветрился. Если бы у мужчины были силы, он бы посмеялся над собой и своей глупостью.

* * *

Эсси всю ночь снились хорошие сны. По пробуждении она не могла ничего вспомнить, однако спокойное чувство разлилось во всём теле. Наверное, поэтому волшебница проспала. На кровать, удачно спрятанную в нише, почти не попадали солнечные лучи. Солнце, достигшее зенита к полудню, не побеспокоило девушку, позволяя провести счастливое время в томных мечтах.