Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 72

Весело улыбаясь, опершись локтем о борт корабля, эта персона сейчас беззаботно беседовала с двумя дамами явно дворянского происхождения.

Быть может, на него произвели впечатление слова о враге в одной из песен, побудившие к необдуманным действиям. Он не знал. Рука зверолюда сама собой потянулась к колчану. Время словно замедлилось для парня. Ему казалось, что пока он нащупывал насечки на торце нужной стрелы, прошла вечность. Годы потребовались на то, чтобы взять лук и натянуть тетиву. Раздавшийся где-то поблизости крик: — Эй, малой! Ты чё творишь⁈ — слышался всего лишь как неразборчивый шум. Не потребовалось ни единого усилия, чтобы разжать похолодевшие пальцы, выпуская смертоносный снаряд с капелькой собственной засохшей крови на наконечнике в полет, который должен был закончиться в груди человека.

Сам юноша не успел ни о чём подумать. В эти мгновения парень был всего-то сторонним наблюдателем собственных действий. Все необходимое сделали моментально вскипевший в нем гнев и обида. Ирбис наблюдал, как неимоверно медленно его стрела летит к уже начавшему оборачиваться на крик мужчине и вонзается в его правое предплечье. В памяти отчётливо отпечаталось, как острый стальной наконечник без труда пробивает кожу куртки, вонзаясь в плоть, и уже окровавленным показывается с другой стороны. Рука вновь потянулась к колчану. Теперь уже не нужно было выбирать определенную стрелу. Подойдёт любая.

Время рывком вернулось к своему обычному течению, когда на мальчишку накинулся крупного телосложения матрос. Без труда вырвав и отшвырнула в сторону короткий лук, моряк повалил зверолюда на пол, попутно заламывая его руки за спиной. Только после этого паренёк услышал беспокойный гомон вокруг.

— Пустите! Этот человек — убийца! — заорал Ирбис, безуспешно пытаясь вырваться из чужой хватки, чтобы закончить начатое, — он бандит! Он целую семью вырезал!

— Этот зверолюд сдурел! — крикнул Алард, зажимая рану на обвисшей вдоль тела руке с торчащей в ней стрелой. Парень вдруг ощутил, как резко похолодело его горло, которое словно сдавило глыбой льда. Дальнейшие слова вылились в неразборчивый хрип. Озлобленный взгляд лжекурьера говорил сам за себя, а едва различимое голубоватое свечение вокруг его сжатой в кулак правой ладони, по которому уже стекала горячая кровь, лишь дополнял картину. В ход была пущена магия.

— Пустите… Он вас всех погубит! Он нападение бандитов и на вас подстроит! — кое-как прохрипел Ирбис, поняв, что волшебную хватку вполне можно пересилить.

— Зверолюд взбесился!

— С ними такое бывает…

Раздались шепотки в толпе. Завершить начатое или хотя бы объясниться, мальчишке так и не дали. Подоспевшие моряки связали его руки за спиной, велели заткнуться и утащили в трюм, где и заперли в маленькой пустой комнатушке. Горло перестало сдавливать как только Алард скрылся из виду. Дорожный мешок, колчан и охотничий нож были отобраны ещё по пути в узилище. Он, конечно, кричал, пытаясь объяснить, кто же этот человек такой на самом деле. Вот только слушателей не имелось.

* * *

Сколько точно прошло времени, прежде чем дверь открылась, парнишка не знал. К тому моменту, как лжекурьер с покоящейся на груди перевязанной рукой вошёл в импровизированное узилище, Ирбис уже успел успокоиться и обругать себя за вспышку гнева. Видя побледневшее от потери крови и боли лицо человека, баюкающего раненую правую руку в повязке на груди, зверолюд не испытал страха. Лишь вновь пробудилась злость. А ещё он выпустил на руках когти, начав что было сил расцарапывать веревки.

— Герой, да? Выжил, значит… — со вздохом произнес мужчина, опираясь спиной на закрытую дверь, — ну и что мне теперь с тобой делать?

Ответа не последовало. Юноша молчал, пытаясь поскорее избавиться от пут.

— Он смирный. Я с ним сам поговорю. Знаю этого мальчишку. Похоже, недоразумение вышло. Охрана не нужна, — выглянув за дверь, сказал Алард стоявшему там моряку, — можешь идти.

— Точно?

— Да. Не беспокойся. Все в порядке.





— Он врет! — крикнул Ирбис.

— Мальчик опять кошачьей мяты обожрался. Не обращай внимания. Перебесится скоро.

— Ну и ладно. Сам виноват, если что, — заявил моряк, уходя прочь.

— Виноват… — сквозь зубы процедил Алард, вновь закрывая за собой дверь, — теперь нам никто не помешает.

Мальчишка продолжал расцарапывать веревки, со злостью глядя в спокойные глаза лжекурьера, не проронив ни слова.

— Так и будешь молчать? — хмыкнув, произнес мужчина после минутной игры в гляделки, — тогда спрошу прямо для проформы: чего стрелял?

Ответа на вопрос не последовало.

— Молчать решил? Тогда слушай: сегодня ты мне очень сильно подгадил. В прошлый раз, собственно, тоже… Так вот, или ты исправляешь сложившуюся ситуацию, и все останутся довольны, либо завтра утром тебя найдут повесившимся в этой самой комнате. Выбирай. Будешь молчать, или поговорим? Тянуть время нет смысла. Не думай, будто я не заметил твоей возни. Что, когти есть и веревки перетереть пытаешься? Мне и левой руки хватит, чтобы тебя прирезать. Самооборона, знаешь ли, многое прощает.

Демонстрируя озвученную возможность, здоровая рука человека сжалась обратным хватом на рукояти меча. На секунду лезвие чуть выдвинулось из ножен, затем вернулось обратно.

Поняв, что раскрыт, Ирбис все равно не остановился, чем вызвал у злодея презрительную усмешку. Веревки постепенно поддавались. Нужно было только выиграть время: минуту или две, а там уже видно будет. Можно даже будет быстренько перекинуться в тигра, вот только с одеждой придется распрощаться.

— Не глупи, герой недоделанный, — сказал Алард, шагнув к стоящему перед ним пареньку. В его левой руке между большим и указательными пальцами возникла тонкая острая ледяная пластинка длинною в пять сантиметров.

Подпускать к себе убийцу зверолюд не собирался, но и вариантов для действий было не так уж много. Юноша попытался пнуть мужчину, но тот лишь шагнул в сторону, с лёгкостью избежав атаки, а затем подскочил к парню, впечатав левый локоть в грудь несчастного. Воздух выбило из лёгких. Ирбис пошатнулся, начав заваливаться назад. Чтобы избежать падения, он не придумал ничего лучше, кроме как впиться зубами в находящееся прямо перед его носом плечо. Прокусить плотную кожу куртки не удалось, да это и не требовалось. Достаточно было восстановить равновесие, ну а дальше дело за ногами. Обежав фигуру замешкавшегося из-за неожиданного укуса человека, мальчишка кинулся к не запертой двери, открывавшейся наружу, и налетел на нее выставленным вперёд плечом.

— А ну стой, гаденыш! Беле-инэ-фа! — раздалось за спиной парня. Секунду спустя его правая стопа, скованная льдом, примерзла к полу. Вернее примерз его сапог. Нога то смогла из него выскользнуть без труда, вот только равновесия он всё-таки лишился, в результате чего, упав на живот, растянулся прямо в дверном проёме. На спину навалилась тяжесть чужого веса, а несколькими мгновений спустя руки почувствовали свободу. Нет, мальчишка не успел расцарапывать веревки. Их перерезала острая льдина.

— Заваливайся обратно, либо прирежу. И уверяю тебя, мне за это ничего не будет.

Тяжесть со спины пропала, а чуть позже раздался звон обнажаемого клинка. Ирбис приподнялся на локтях и встал на ноги. Обнаружившаяся у его горла острая сталь удивления не вызвала.

— Заходите обратно, сэр Герой, — едким ехидным тоном велел Алард и отступил чуть в сторону, открывая проход вглубь помещения. Юноша был вынужден подчиниться, вернувшись в свое узилище. Дверь за ним вновь захлопнулась.