Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 86

– Откуда ты меня знаешь?

– Бумагу прочла, – ответила девушка. – Достала из…

– Забрала? – Он глянул вниз. Та-ак, понятно… Оба жилета исчезли, рубашка чужая – узка в плечах, да и рукава не дотягивают до запястий. Штаны на месте – и за то спасибо! – а вот носки определенно чужие, пальцами пошевелить невозможно, а запах как из хлева. Сапоги, само собой, тоже испарились.

– Где нашла документ? – прошипел он.

Девушка подозрительно сузила глаза.

– С памятью после удара плохо? – поинтересовалась она, но все же ответила: – В чулке. Неважное ты, между прочим, место выбрал, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда. Бумага промокла, чернила расплылись.

– Неужели? – Отлично. Чертовка не добралась до самого важного документа, переданного ему Тайным советом. – Где мои вещи?

– Высохнут – получишь обратно.

– А Валентайн… конь? Где он? – сквозь зубы процедил Роуэн. Придется, пожалуй, распрощаться с верным другом, мелькнула у него мысль. Валентайн, чистопородный английский скакун, сам по себе представлял ценность для грабителей. Отличный куш достался этой девчонке, ничего не скажешь!

– Накормлен и заперт в теплой конюшне, – последовал хладнокровный ответ. – Можешь не волноваться за свое сокровище, никто его у тебя не отнимет.

Роуэн недоверчиво скривил рот. Веры в слова девицы, промышляющей разбоем, у него, разумеется, не было.

– Оружие? – продолжал он допрос.

Девушка улыбнулась, словно в ответ на добрую шутку.

– Ты меня за кого принимаешь? По-твоему, нужно было положить его у тебя под рукой? А может, еще и шею подставить под твой стилет? Все в целости и сохранности в надежном месте.

– Кошелек? Деньги? – не унимался Роуэн.

– В целости и сохранности в надежном месте, – насмешливо повторила она.

«В целости и сохранности – может быть. И в надежном месте, согласен. В твоем кармане». Эту мысль Роуэн пока оставил при себе. Он нахмурился, пытаясь расставить все по своим местам. Юная амазонка с напарником – не привиделись же ему два всадника – взяли его в заложники ради выкупа. Тактика на границе известная; в юности Роуэн не раз служил живым товаром. А еще чаще вместе со своими сородичами собирал дань золотом, серебром и животными – в обмен, так сказать, за гостеприимство Блэкдраммонд-Тауэр. Проще говоря, за пленников, захваченных во время очередного набега.

Интересно, размышлял он, что за воинственное семейство выступило на этот раз против Скоттов? Певучий выговор девушки сильно отличался от резкой, отрывистой речи исконных жителей границы. Роуэн все сильнее морщил лоб, словно это помогло бы разобраться в неясном смешении событий.

– Ты чья будешь, Майри? – спросил он, так ни до чего и не додумавшись. – Откуда родом?

– Из… – Девушка умолкла. А когда продолжила, в голосе ее зазвучали металлические нотки: – Керры моя родня.

– Господи помилуй, – вздохнув, пробормотал Роуэн. Поколения Керров и Скоттов из Блэкдраммонда как могли грабили и истребляли друг друга. – Итак, я в плену. Глупо даже спрашивать, будешь ли ты требовать за меня выкуп.

– Выкуп?.. – Девушка насупилась. – Об этом не время. Вот встанешь на ноги, тогда и поговорим. В любом случае здесь ты не задержишься.

Стараясь не обращать внимания на позывы к рвоте и дикую головную боль, Роуэн складывал из тех скупых фактов, что выдавала ему прелестная стражница, цельную картину.

– А что это за подземелье?

– Мы в старой крепости.

– Ага… – Теперь он и сам узнал с детства знакомые низкие своды и покрытые трещинами стены каморки. Это же темница Линкрейга, что в двух шагах от Блэкдраммонд-Тауэр. В полуразрушенную крепость, когда-то принадлежавшую его деду, Роуэн не заглядывал вот уж добрый десяток лет, но мог бы с закрытыми глазами описать каждую выщербину на лестнице, каждый непрочно сидевший в своем гнезде камень.

Однако теперь он окончательно запутался. Может, у него что-то не только с головой, но и со слухом? С какой стати Керрам держать его в родовом поместье его собственной семьи? Если девчонка нашла документ и сумела его прочитать – а судя по всему, в этом она не обманывала, – то она должна знать, что за добычу послал ей сегодня господь.

Роуэн прикинул, достанет ли у него сил схватить эту странную Майри, связать чем-нибудь, что под руку подвернется, и превратить из стражницы в пленницу. План был неплох, но от него, к сожалению, тут же пришлось отказаться. Сил Роуэну не хватило даже на то, чтобы довести замысел до конца в мыслях. Откинув голову на стену, он вновь прикрыл глаза.

– Ни о чем не волнуйся и старайся не двигаться, – повторила девушка, – не то свяжу по рукам и ногам. Твоя голова…

– Вот именно – моя голова! – вымученно огрызнулся Роуэн. – Она в неважном состоянии, а все из-за одной славной крошки с пистолем в руке. Ты зачем меня ударила?

– А ты зачем набросился с кинжалом?

– Угу, понятно. – Этот момент стерся из его памяти. Морщась от боли, Роуэн кончиком пальца потрогал лоб в засохших кровоподтеках.

– Не нужно. Опять пойдет кровь, – предупредила Майри.

Он стрельнул в нее злобным взглядом, но руку убрал.

Девушка оттолкнулась от стены и поднялась с пола. Среднего роста, с длинными стройными ногами, она была не только хороша как ангел, но и сложена как богиня. Великолепную фигуру не портила даже мужская одежда явно с чужого плеча.

Против воли любуясь своей тюремщицей, Роуэн все же не мог не удивляться. Такое милое лицо, открытый простодушный взгляд… Ну как их связать с разбоем и безжалостным нападением на одинокого всадника?

– И что же это за семейка посылает девчонку грабить на большую дорогу?

– Я же сказала – Керры! – выпалила Майри. – Похоже, удар на тебя здорово подействовал, Роуэн Скотт из Блэкдраммонда! Памяти никакой! Напрасно я лечила твою голову.

– Ты же мне ее и проломила, – парировал Роуэн. – Или у тебя тоже с памятью плохо? Ты гналась за мной в ночи, притащила сюда и украла все что можно. Ну разве что штаны оставила, благодарствую!

Майри высокомерно вздернула подбородок, открыла рот – и сразу же захлопнула, сочтя, видимо, за благо смолчать.

– Скоро вернусь! – коротко бросила она через плечо, повернувшись к двери. – Принесу одеяла и еду.

Превозмогая муки, которые доставляло ему любое движение, Роуэн резко наклонился, мертвой хваткой вцепился в лодыжку девушки и дернул на себя. С глухим шлепком и стоном она рухнула на голые каменные плиты пола.

Миг спустя Роуэн мог бы поклясться, что сражается сразу с десятком яростно извивающихся девиц, каждая из которых норовила лягнуть его, пнуть, расплющить о стену. Их многоголосый крик слился в один оглушительный вопль:

– Пусти!

Роуэн только усилил хватку, словно вознамерился оторвать ей ступню.

– Ни за что, пока не услышу кое-каких объяснений. Отвечай, – рявкнул он, – зачем гналась за мной? – Перед его глазами кружился хоровод алых огней, в голове гудело, к горлу вновь подступила тошнота, но Роуэн упорно сжимал ее ногу в мужском ботинке. Во что бы то ни стало ему нужно было вытрясти из этой воительницы признание.

Ответом стал очередной пинок свободной ногой.

– Говори же! Кто ты такая? Только не лги, – предупредил он грозно.

– Посмей только тронуть – Керры повесят тебя на первом же дереве!

– Керры, говоришь? – Он насмешливо приподнял бровь и поморщился от жестокой боли. – Керры испокон веков живут на границе, а ты, моя крошка, такая же местная, как я англичанин! – Вот оно! Его несчастные затуманенные мозги наконец-то отгадали тайну певучего говора «Ма-а-ари». – Мне очень интересно узнать, почему такая прелестная крошка спустилась с гор и занялась разбоем на границе?

Девушка перестала сопротивляться и замерла в напряженной позе. Взгляд огромных серых глаз впился в Роуэна.

– С… гор?.. – ошеломленно повторила Майри, точно впервые услыхала это слово.

– Да-да, малышка, с гор. В Шотландии ведь есть горы, не знала? А там живут горные кланы, которые говорят по-гэльски, а когда переходят на шотландский, то произносят слова с гэльским акцентом. Ну точно так, как ты, моя прелесть! Так что ты самая что ни на есть настоящая горянка. С этим разобрались? А теперь отвечай – что ты делала на дороге? Зачем напала на меня? Почему отобрала кошелек, одежду, оружие, коня?