Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 107 из 145

- Сестрица Янь, - поспешно прервал её пухлый юноша, - как мастер чтения лиц, я говорю тебе со всей уверенностью: твои узкая переносица, овальное лицо, и высокие скулы обещают тебе множество ссор и несчастий в будущем. Отвергая мои дружеские чувства, и ведя себя корыстно и мелочно, ты ничуть не улучшаешь положения дел! - Ши Янь, слушая его речь, безмолвно хватала ртом воздух, глядя на наследника Дома Сокровищ с оторопелым возмущением.

- Юэ, - Сяо-Фань, все ещё сидящий за спиной пухлого юноши, положил руку на его плечо.

- Да-да, доктор, я буду осторожен с моими ранами, - с лёгким раздражением ответил тот.

- Я не вижу осторожности ни в твоих действиях, ни, тем более, в словах, - спокойно вымолвил Ван Фань, не убирая руки. - Было бы разумным с твоей стороны проявить к моей подруге чуть больше уважения - мы, как-никак, спасли твою жизнь, и излечили раны, что могли стать смертельными.

- Э-э-э… хе-хе, - обернувшись, Юэ разглядел, наконец, суровый лик и могучую стать Сяо-Фаня, и заметно стушевался. Третий ученик Уся-цзы был сама доброжелательность, но ему давно уже не требовалось принимать угрожающие позы и говорить громкие слова, чтобы произвести впечатление.

- Могу ли я узнать ваше имя, благодетель? - бледно улыбнулся наследник Дома Сокровищ.

- Ван Фань, - безмятежно ответил тот. - Друзья называют меня Сяо-Фань, но друг ли ты мне, Юэ? От друзей не ждёшь неблагодарности и лукавства, - его собеседник, уже слегка успокоившийся, кивнул с покаянным видом.

- Ты прав, Сяо-Фань, - ответил он серьёзно. - Надеюсь, вы поймёте мою осторожность, собратья - случайные встречи на реках и озерах могут быть опасны, а нечистых на руку людей в Поднебесной - многое множество.

- Если тебя беспокоит наша честность, знакомство с моими старшими развеет твои волнения, - произнёс Ван Фань с бесстрастным видом, указав взглядом на стоящих неподалёку соучеников.

- Гу Юэсюань, первый ученик четвертого поколения школы Сяояо, - поклонился молодой воитель, представляясь первым. - Рад познакомиться с вами, молодой господин Юэ. Это - мой младший, Цзин Цзи, - он указал на со скукой кивнувшего рыжего юношу.

- Гу Юэсюань, Кулак Справедливости? Рад знакомству, - вернул церемонный поклон Юэ. Сяо-Фань вновь придержал его за плечо, останавливая слишком резкое движение. Когда пухлый юноша удивлённо обернулся, третий ученик Уся-цзы с усталым видом указал на все ещё не снятые с тела Юэ бинты, чем вызвал у наследника Дома Сокровищ смущенную гримасу.

- Вы спасли мне жизнь, собратья, и я обязан отблагодарить вас, - обратился тот ко всем присутствующим. - Так уж получилось, что я могу вернуть этот долг здесь и сейчас, - воодушевление вернулось в голос Юэ, вместе с лёгкой хитринкой. Он простер руку в сторону Гробницы Безымянного величавым жестом. - Знаете ли вы, кто здесь похоронен?

- Некий несчастный, чей труп ты неудачно попытался ограбить? - насмешливо фыркнул Цзин Цзи. - Верно, ты был бы более успешным вором без всего этого жира.

- Твои слова колют меня больнее любых иголок, - невозмутимо ответил пухлый юноша. - Но не беспокойся, сердитый ёжик, я развею твоё непонимание.

- Ёжик? - взвился Цзи. - Да ты сам наглая свинья! Так-то ты говоришь со своим благодетелем?

- Твои тяжёлые надбровные дуги, длинный нос, и острый подбородок говорят о скверном характере и неуживчивости, - наставительным тоном произнёс Юэ. - Совсем как у ежика. Раз уж ты - мой благодетель, я окажу тебе услугу, и не возьму платы за совет, как избежать грядущей беды. Смири гордыню, будь добрее к людям, и не поддавайся зависти, о недовольный ёжик, и тогда, быть может, твоя жизнь не окончится несчастьем, - Цзин Цзи лишь возмущенно моргал на это вежливое издевательство, потеряв дар речи.

- Хватит злить Цзи, Толстяк Юэ, - вмешалась Ши Янь. - Ты хотел рассказать нам, кто похоронен здесь.

- Верно, Ши Янь, - кивнул тот, вновь приобретя торжественный и самодовольный вид. - Здесь лежит не кто иной, как сам Непобедимый с Востока!

- Непобедимый с Востока? - прищурился Сяо-Фань. - Помнится, с ним связана некая неприличная история - вроде бы, он изуродовал себя, практикуя могущественное боевое искусство?



- Именно, - сияя довольной улыбкой, ответил Юэ. - Он захоронен здесь, под нашими ногами, и в его могиле нашло покой немалое количество его знаний!

- Много ли проку в подобных знаниях? - с сомнением спросил Ван Фань. - Я очень привязан к некоторым частям моего тела, - он невольно передернулся, и с намеком посмотрел на Ши Янь. Та прыснула, прикрывая рот ладошкой.

- Непобедимый с Востока изучил великое множество боевых искусств! - возмущенно возразил пухлый юноша. - Прежде чем придти к тому методу развития, что принёс ему славу, он долго странствовал по рекам и озерам, изучая стили и техники в попытках найти лучшее среди прочего. Сегодня, я… мы получим эти знания. В благодарность за спасение моей жизни, я согласен передать вам половину найденного, собратья!

- Благородно ли - тревожить чужие останки? - задумчиво промолвил Гу Юэсюань.

- Разрытие могил, для возвращения потомкам древних сокровищ, было одобрено ещё канцлером Цао Цао при династии Хань, с позволения Сына Неба, - немедленно возразил Юэ. - Мы не оскверняем могилу, а передаем ценности тем, кому они нужнее.

- Если так, зачем нам ты? - с немалой долей безразличия поинтересовался Фу Цзяньхань. - Мы и без тебя можем войти в эту гробницу, и взять из неё все, а не половину.

- Затем, что без меня вы ничего не найдёте! - возмутился наследник Дома Сокровищ. - Пусть ваша спутница Ши Янь и известна под прозвищем Грабительница Могил, не найдется никого, кто равен мне в этом деле! - Ши Янь, к удивлению Сяо-Фаня, согласно кивнула на это утверждение.

- Так или иначе, все это подождет, - не терпящим возражений тоном высказался Гу Юэсюань. - Наша цель - Кукловод Мёртвых, и пока мы не прекратим его злодейства, отвлекаться на что-либо иное - неразумно, - Сяо Фу мрачно кивнул, подтверждая слова товарища.

- Подождите нашего возвращения, и исцеления ваших ран, молодой господин Юэ, - мягко, но непреклонно завершил свою краткую речь старший ученик Уся-цзы. - Покончив с врагом, мы сможем поговорить о добыче древних знаний.

- Помощь Юэ пригодилась бы нам уже сейчас, - задумчиво скривившись, отметил Ван Фань. - Верный путь в логово Кукловода Мёртвых нам не известен. Не хотелось бы бесцельно блуждать по гробнице Непобедимого с Востока, собирая все её ловушки.

- Возьмите с собой Хэй-гэ, - предложила Цзи Вэнь. - Теперь, когда дверь открыта, он снова может встать на след. С ловушками он также поможет - я научила его беречься капканов. Юэ составит мне компанию здесь, - тот с готовностью закивал, с интересом глядя на девушку.

- Благодарю, госпожа Цзи Вэнь, - ответил ей Юэсюань, принимая поводок пса. - Пойдемте, друзья.

- Идите, я сейчас, - откликнулся Сяо-Фань, и обратился к наследнику Дома Сокровищ:

- Дай-ка руку, Юэ. Мне нужно убедиться, что ты доживешь до моего возвращения, - тот с готовностью протянул вперёд пухлую кисть. Ван Фань, взявшись за неё, чуть наклонился к своему подопечному, и прошептал:

- Что у тебя есть?

Третий ученик Уся-цзы был менее осведомлен в делах вольного люда, странствующего по рекам и озерам, чем его старшие, или же Вэй Цзылин, но слава Дома Сокровищ докатилась и до него. Это необычное сообщество было знаменито своим богатством, состоящим вовсе не из презренного металла - сокровища, что дали имя владению семейства Юэ, помещались на пыльных страницах книг, бамбуковых дощечках свитков, и выделанной коже пергамента. Дом Сокровищ владел бесчисленным множеством книг, хранящих в себе тайны боевых искусств. Сяо-Фань не собирался упускать идущую к нему в руки удачу, и намеревался взять все возможное от знакомства с Юэ-младшим.

- Пять техник развития, два сабельных метода, и один - для шеста, - понял его с полуслова пухлый юноша. - Золото или обмен?

- Обмен, - Ван Фань не менее быстро сообразил, о чем его спрашивает собеседник. - По возвращению я выпишу тебе, - он заговорщически ухмыльнулся, - рецепт. Договоримся тоже потом, - Юэ согласно кивнул. Его хитрая улыбка отразила выражение лица Сяо-Фаня, словно в кривом зеркале.