Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 54



В колледже Найтс-Ридж, может быть, и немного студентов по сравнению с другими колледжами города, но территория, как я слышала, просто колоссальная. На самом деле я никогда не переступала порог колледжа. Такие, как я, просто… не заходят туда.

— Наверное, нет. Но ты можешь. Ты должна ему рассказать.

Я уставилась на нее.

— Что? — спрашивает она. — На этот раз он может открыть дверь.

Я покачала головой и потянулась к стакану с… я не совсем уверена, что это такое.

— Лучше бы это было что-то крепкое, — бормочу я, делая глоток почти неоновой жидкости.

Как только она попадает на язык, алкоголь обжигает, а в горле раздается довольный стон.

— Если этот отчаянный стон был хоть чем-то похож на реальный, то тебе действительно стоит сходить к нему.

— Заткнись, мать твою. Это… это было давно, признаюсь.

— Брэд все еще в отъезде?

— Да, — шиплю я, чувствуя всевозможную досаду от этого факта. — Это ни хрена не смешно, — огрызаюсь я, когда она только и делает, что смеется надо мной.

— Я знаю, мне жаль, — говорит она, делая очень хреновую работу, чтобы скрыть свое веселье.

Осушив свой напиток, я опускаюсь обратно в кабинку, куда нас направила Джоди.

— Расскажи мне что-нибудь хорошее.

— У ребят осталось всего пара недель занятий до начала экзаменов.

— Я сказала что-то хорошее, — простонала я. — Неужели моя наставница всерьез думает, что я туда впишусь? Посмотри на меня, — говорю я, жестом показывая на катастрофу, которая сейчас смотрит на мою лучшую подругу.

— Ты великолепна и умна, и детям Найтс-Риджа повезет, если ты попадешь к ним. Это всего лишь несколько недель, и вскоре ты будешь с нетерпением ждать начала своей первой работы и поймешь, что ты совершенно напрасно так переживала.

— Неужели?

Она смотрит на меня, одаривая своим легендарным взглядом «Брианна — опять ведет себя как идиотка».

— Да. Ты такая. Но раз уж я такая замечательная подруга, скажи мне, что тебе нужно, чтобы это стало более терпимым.

— Мне нужно пройтись по магазинам. Я не могу прийти завтра в таком виде. Мне нужно… Мне нужно гребаное чудо. Или выигрыш в лотерею.

— Ну, поскольку ты не играешь, это маловероятно, но у меня есть другой вариант. В ее глазах сверкнуло что-то недоброе.

— И что же?

— Жди здесь.

В мгновение ока она исчезает и бежит через бар.

Я смотрю на свой пустой стакан, желая, чтобы случилось какое-нибудь чудо, и он сам наполнился. Логически я понимаю, что не ела, и напиваться сейчас — самая плохая идея. Но соблазн утопить все это дерьмо почти слишком велик.

В ту же секунду она возвращается, и кладет передо мной на стол что-то, что держит под своей ладонью.

— Что? — спрашиваю я, ожидая, когда она откроет мне свой секрет.

— Та-да, — радостно визжит она.

— О нет. Нет. Нет. Нет. Я ни за что не…

— Ты это сделаешь. Тоби уже одобрил это и согласился взять на себя весь удар.

Я уставилась на лежащую передо мной черную кредитную карту Amex, и мой желудок сжался в тугой узел.

— Ты хочешь завтра войти туда с гордо поднятой головой и чувствовать себя королевой?

— Да, но…

— Никаких «но». Он тебе задолжал.

— Оргазмы — да. Деньги — нет.

— Детка, он, наверное, даже не заметит. Ты ведь знаешь, насколько они богаты?

— Я стараюсь об этом не думать. — Те цифры, о которых я слышала, когда они говорили, меня совершенно ужасают.

Мне гораздо приятнее знать, что у меня в кошельке лежит двадцатифунтовая купюра и несколько медяков, и я умудрилась не залезть в овердрафт к концу месяца.

— Пойдем, — говорит она, убирая кредитную карту в карман и протягивая мне руку.

— Мы не можем этого сделать, Джо-Джо.

— Конечно, можем, пойдем.



Она физически вытаскивает меня из кабинки и тащит через весь клуб.

— Разве тебе не нужно работать? — спрашиваю я, оглядываясь назад, словно ожидая, что ее свирепая, но совершенно потрясающая начальница выскочит и остановит нас.

— Нет. Я свободна, как птица, и хочу пойти потратить немного денег Чирилло.

— Ты же знаешь, что это «кровавые» деньги от продажи наркотиков, так ведь?

— И ты споришь о том, чтобы потратить их, почему?

Я раздвигаю губы, чтобы возразить, но быстро понимаю, что мне нечего ответить.

— Вот именно. Если тебе станет легче, ты можешь купить для него что-нибудь особенное, когда пойдешь и признаешься, что ты его новый учитель, — поддразнивает она. — Ой.

— Это не смешно.

— Немного, но все же. Ты заставишь его называть тебя мисс Эндрюс? Или, может быть, мэм, потому что это так шикарно.

— Заткни свой рот, сучка.

— Надзирательница? Как, в школе для мальчиков? О нет, они ведь там живут, не так ли?

— Наверное, могло быть и хуже, меня могли бы отправить в такой пансион, — бормочу я, когда мы поднимаемся по лестнице обратно в реальность.

— Наверняка в этих комнатах творится всякое.

— Я не хочу об этом думать. Мы знаем, какие там плохие мальчики.

— Только двое остались необузданными. Ну, пока Нико не разберется со своим дерьмом.

— Этого не случится, Джо-Джо. Я не влюблюсь в такого мужчину, как Нико. — Но даже когда я произношу эти слова, я не могу не задаться вопросом, не слишком ли уже поздно. Не было ли слишком поздно, с того самого первого момента, когда он прикоснулся ко мне, поцеловал меня, заставил посмотреть в эти лукавые темные глаза.

— Конечно, ничего подобного. Брианна Чирилло хорошо звучит, ты не находишь?

Я не могу удержаться от смеха.

— Даже если бы я и думала об этом, Нико ни за что не взял бы на себя такие обязательства.

— Может быть, ему придется, — размышляет она, отпирая свой шикарный автомобиль, когда мы подходим к нему.

— И что это должно означать?

— Никто не знает, что будет дальше. После смерти Эвана есть все шансы, что Нико займет его место.

Я жду, пока мы не окажемся в ее машине, чтобы ответить.

— Они не могут думать, что он способен на это. Он только недавно вышел из своей квартиры. Вряд ли он может быть заместителем босса этой чертовой мафии.

— Он горюет, — возражает она, заставляя меня почувствовать себя самым дерьмовым человеком на свете.

— Я знаю. Я просто… блядь.

— Это займет время. Но ничто не говорит о том, что, когда он выйдет с другой стороны, он не будет способен на это. Нам еще многое предстоит увидеть в Нико.

— Меня действительно интересует только одна его часть, — язвлю я.

— Это неправда, и ты это знаешь, — смеясь, говорит она. — Тебя не удовлетворит ни его член, ни его язык. Тебе нужно несколько его частей сразу.

— Да, и его пальцы тоже, — тихо добавляю я.

***

— Надо было просто отвезти меня домой, — рассуждаю я, когда Джоди заезжает на своей маленькой машинке на подземную парковку под домом, в котором она теперь живет с Тоби. Это также здание, где Нико, скорее всего, прячется в своей квартире.

— Брианна, что ты сделала со своими женскими яйцами? — спрашивает она, заставляя меня отпрянуть назад. — Ты самая сильная, самая решительная женщина из всех, кого я знаю, — а в моей жизни сейчас полно довольно решительных женщин, так что это охренительный комплимент. Однако, одно распределение в школу, и это пустило тебя под откос.

Я вздохнула. — Я уже давно сошла с рельсов.

— Жизнь была тяжелой, — говорит Джоди. — Смерть Джо, а потом…

— Можешь не продолжать. Я знаю. Я все это знаю. Мне бы не помешало отдохнуть от всего этого, понимаешь?

— Так и сделаем. Когда ты и ребята закончите занятия, мы все уедем и просто оставим все это дерьмо позади.

— Я не уверена.

— Это не обсуждается, Бри. Я хочу отдохнуть с моим мальчиком и моей девочкой. Никаких споров.

— Хорошо, — уступаю я, потому что она права. Нам это нужно. А я сейчас сама не своя.

Все было не так, как надо, с тех пор как… Я даже не знаю, когда именно, но у меня есть подозрение, что это совпало с появлением в моей жизни некоего монстра с членом.