Страница 78 из 82
126
Сунарцы (сеннарцы), или фунги — арабский народ на юго-востоке Судак создавший крупнейшее из государств этой страны XVI–XVIIi вв. — Сеннарский султанат, просуществовавший до 1820 г. Победы раса Микаэля над сеннарцами являли собой походы против только пограничных племен, не давшие. Эфиопии ни территориальных приобретений, ни политических выгод. Обострением эфиопско-сеннарских отношений воспользовалась Турция, присоединившая к своим владениям большую часть земель, составлявших пограничную полосу между Эфиопией и Сейнаром. Вместе с тем Эфиопия утратила свое политическое влияние на Сеннар (см.: Ю. М. Кобищанов, Очерк истории Судана с древнейших времен до эпохи империализма; Демократическая Республика Судан, М., 1973, стр. 78–90).
127
Мусовский ших — шейх, или наиб (наместник), города Массауа на одноименном острове у берегов Эфиопии. С XVI в. и до настоящего времени Массауа — крупнейший порт Эфиопии. В XVIII в., как и ранее, Массауа входила в состав турецкого пашалыка Хабаш (Абиссиния).
128
Гаригол — вероятно, имеется в виду юный император Текле-Гийоргис в первое из шести его царствований (его шесть раз свергали с престола мятежные феодалы), короновавшийся впервые летом 1779 г. и изгнанный из своей столицы Гейдара в феврале 1784 г. В 1784–1788 гг. в Гондаре царствовал император Иясу III (тронное имя Беале-Сыгаб); кроме того, на короткое, время императором был провозглашен другой эфиопский принц, Беале-Марйам. Однако Текле-Гийоргис продолжал оставаться императором в глазах своих сторонников, в том числе и того эфиопского резидента в Каире, о котором говорит М. Качкачишвили. Неясно, действительно ли направлял этот резидент «вести о России» ко «двору своего государя» и от кого он получил приказ принять русского посла. Интересно отметить, что имя «Гаригол» напоминает имя «Гуангул», как звали одного из наиболее могущественных вождей галла того времени.
129
«Кифт» — копт, митрополит (здесь патриарх) Эфиопии. По традиции назначался коптским патриархом из числа коптских монахов.
130
«Парзитент», «пархитенд» — искаженное «резидент».
131
Регула — регулярная армия
132
Джизувитские патеры — иезуиты, деятельность которых вызвала кровопролитные религиозные войны и гонения в Эфиопии в царствования императоров Сусныйоса (1607–1632 гг.) и Фасилядаса (1632–1667 гг.), особенно в тринадцатилетний период 1620–1632 гг.
133
С середины XVII в Эфиопия была объявлена закрытой для европейцев, прежде всего для католиков
134
Намек на известного шотландского путешественника Джеймса Брюса, побывавшего в Эфиопии в 1769–1771 гг. и пользовавшегося покровительством раса Микаэля.
135
Т. е. Ираклия II.
136
Имеется в виду все еще сохранившийся в Египте престиж Эфиопской империи как могущественного государства.
137
Микел — рас Микаэль.
138
Паломничества в Иерусалим весьма популярны среди эфиопских христиан.
139
Т. е. в Красное море, где лежит порт и остров Массауа. Угроза отвести в новое русло Нил, практически неосуществимая, неоднократно повторялась начиная с XIV в.
140
Т. е. коптского.
141
Варварийские пристани — вплоть до начала XIX в. Северную Африку обычно именовали в Западной Европе Барбарией, следуя античной традиции (греч. βαρβαροι «чужеземцы»); в русской литературе это название имело форму «Варвария».
142
Поляк (ит. polacra) — торговое судно с прямым вооружением, до появления парового флота распространенное в центральной части Средиземноморского бассейна.
143
Крепости Гулетские, Гулетта — аванпорт города Туниса на канале, соединяющем последний с Тунисским заливом (ныне Хальк-эль-Уэд).
144
Дон Жуан ((правильнее «Хуан») Австрийский (1547—11578) — внебрачный сын императора Карла V; командующий испанским флотом с 1558 г. В 11571 г. разгромил турецкий флот при Лепанто, в 1573 г., взял Тунис.
145
Мавры — здесь и далее Коковцов обозначает этим словом арабов Северной Африки; это название было повсеместно распространено в Европе примерно до середины XIX в.
146
Бедувины (ар. бадави ’житель пустыни’) — как явствует из текста, Коковцов разумеет под бедуинами наряду с кочевниками также и оседлое земледельческое население Северной Африки; по существу, это слово имеет в его изложении скорее смысл «жители внутренних районов страны».
147
Бей (тур. бег ’князь’) — первоначально титул начальника административно-финансового ведомства, подчиненного турецкому паше Туилса; с 1705 г. его носили практически независимые правители страны.
148
Дей (тур. дай — букв., ’дядя по матери’) — первоначально чин командира янычарской роты; в 1600–1830 гг. — титул правителей Алжира, с 1710 г. независимых от Османской империи.
149
Ренегаты (исп. renegades) — бывшие христиане, обычно военнопленные, принявшие иСлам и поступившие на службу мусульманского государя. Были довольно распространенным явлением в Средиземноморье начиная с завоевания арабами Испании в первой трети VIII в.
150
Али Рейс — двоюродный брат греку, служившему в Российском флоте в последнюю с Портою войну к. лейтенантом, ныне в Малте в делах поверенным кавалеру Пеару.
151
«Упражнения их в морском разбойничестве» — на протяжении трех столетий, с XVI по начало XIX в., североафриканские пираты были грозой европейского торгового мореплавания на Средиземном море. Пиратство, поднятое в Алжире до уровня чуть ли не главного источника доходов казны, одновременно служило со времен Хайр ад-дина Барбароссы (ум. в 1546 г.), алжирского корсара, окончившего свои дни в звании капудан-паша (т. е. главнокомандующего османского флота), действенным стимулом к поддержанию морского могущества… Не случайно даже в конце XVIII в., во время русско-турецких войн в правление Екатерины II, именно сев ер о африканские эскадры составляли наиболее боеспособную часть турецкого военного флота.
152
Аравийские народы — Коковцов употребляет это название для обозначения большинства жителей территории Алжира — и Туниса вне зависимости от того, идет ли речь о собственно арабах или о берберах, противопоставляя таким образом и тех и других туркам, бывшим здесь пришельцами и составлявшим прослойку населения, находившуюся в привилегированном положении.
153
«Арапы» — это слово употребляется (Коковцовым в смысле, характерном для русского языка XVIII — начала XIX в., т. е. для обозначения чернокожих африканцев, чаще всего чернокожих невольников (ср. в «Горе от ума»: «От скуки я взяла с собой арапку-девку, да собачку»). Именно этот смысл явственно выступает на передний план дальше в тексте «Дневника», когда автор рассказывает о так называемой немой торговле в областях к югу от Сахары.
154