Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 74 из 77



Женевьева порывисто обняла Джесси.

– В таком случае беги, дитя мое. Порой побег является лучшим выходом из сложной ситуации.

– Ты им скажешь… ты извинишься перед всеми от моего имени? Постарайся объяснить Харрисону, Уоррику и Филиппе, почему я так поступила…

– Я думаю, Уоррик и Филиппа поймут тебя. И надеюсь, Харрисон тоже со временем придет к заключению, что ты поступила правильно.

Они ни словом не обмолвились о Беатрис, зная, что уж она-то никогда не поймет и не простит дочь.

Улыбаясь сквозь слезы, Женевьева поцеловала Джесси в щеку и подтолкнула ее к воротам.

– А теперь беги!

Подхватив юбку, Джесси побежала, слыша за своей спиной возмущенный голос жены священника:

– Что она делает?! Разве можно бежать из-под венца!

Но Джесси даже не обернулась. Она сбежала с холма и повернула направо, где проходила тропа, ведущая к побережью. За грядой валунов она вдруг остановилась как вкопанная, увидев Тома, державшего под уздцы двух быстроходных лошадей – гнедого мерина и вороного жеребца по кличке Ураган.

– Что ты здесь делаешь?! – воскликнула она, переведя дыхание.

Том передал ей поводья Урагана, а сам поднялся в седло гнедого.

– Я подумал, что тебе может понадобиться хороший скакун, – хитро прищурился старик. – Но хочу заметить, ты что-то припозднилась, я ожидал, что ты появишься здесь раньше.

– Но, Том! – воскликнула Джесси, быстро садясь на вороного жеребца. – Тебя жестоко накажут, что ты помог мне и Лукасу бежать!

– Я уже решил, что, наверное, мне придется умирать в Америке.

Лукас попридержал лошадь на вершине холма и взглянул вниз на бушующие у скал волны. Ветер усилился и теперь рвал с него куртку. Лукас в душе не надеялся, что за ним придет шаланда. Но как ни странно, она ждала его у берега, спрятанная между скалами.

– Черт возьми, да они уже здесь, – прошептал Лукас, щурясь от ветра.

Махнув рукой Чарли и Лису, он пустил коня по тропе, спускающейся с холма к берегу.

Шаланду вытащили на песок, и у ее кормы стоял один из офицеров с «Агнес Энн», маленький поджарый португалец с темными волосами и обветренным красным лицом.

– Мы уже собирались уходить. Думали, что ты так и не появишься, приятель, – сообщил он.

– Я рад, что вы меня все же дождались, – обрадовался Лукас, спешиваясь.

Его сапоги утонули по щиколотку в мокром песке.

– Честно говоря, если бы я знал, что меня ждет такая бешеная скачка, я предпочел бы побегу виселицу, – пробормотал бледный как мел Лис, сползая на землю.

Лукас рассмеялся и помог ему слезть.

– Ты растревожил старые раны?

– Дело не в том, – ответил Лис, направляясь к лодке по мелководью. – Чертенок Чарли, правивший лошадью, заставлял лететь ее как стрела. Я чуть Богу душу не отдал от страха сломать себе шею.

– Лошади не летают, – проворчал Чарли, переваливаясь через борт шаланды.

– Поторапливайтесь! – крикнул португалец. Его голос заглушал рев морских волн, разбивавшихся о берег. – Близится буря!

Лукас, упершись плечом в корму, столкнул лодку в воду, а потом запрыгнул в нее.

– Я хорошо знаю бухту. Держитесь левой стороны. Мощная волна ударила в корпус лодки, обдав Лукаса с ног до головы. Прибой и юго-восточный ветер мешали морякам отчалить от берега. Шестеро гребцов налегли на весла.





Повернувшись к берегу, Лукас взглянул на высокий утес, возвышавшийся над бухтой. За ним располагалась пещера с водопадом, где он провел самые счастливые часы своей жизни. У Лукаса сжалось сердце от боли, что он больше никогда не увидит Джесси. Он навсегда потерял ее…

Но тут его внимание привлекло движение на дороге, ведущей в бухту. Он увидел двух всадников, скакавших во весь опор. Лукас узнал лошадей – вороного гунтера и гнедого мерина из имения Корбеттов! Вскоре он различил стройную женскую фигурку в белом платье. Всадница нещадно настегивала лошадь.

– Подождите! – закричал Лукас, вскакивая на ноги. – Поверните к берегу! Быстрее!

– Черт возьми! В чем дело? – с негодованием воскликнул португалец.

– Женщина поплывет с нами!

И Лукас показал на всадницу, которая на полном скаку въехала в зону прибоя. Пенные волны вздымались у ног вороного жеребца, и он недовольно мотал головой, нервно пританцовывая на месте. Джесси обдавали ледяные брызги. Но казалось, ей все было нипочем. Спрыгнув в воду, она поплыла. Белое платье с пышной юбкой, словно облако, колыхалось на поверхности вокруг нее. У Лукаса перехватило дыхание от страха за нее.

– Джесмонд! – в ужасе закричал он срывающимся голосом.

Лодку подбросило на гигантской волне, и Лукас потерял Джесси из вида.

– Джесси! – закричал он, вцепившись руками в борт.

Джесси вынырнула совсем рядом с шаландой. Одетую в белое платье, ее сразу увидели в черной воде. Матросы подняли ее на борт. Лукас заключил промокшую Джесси в объятия.

– О Боже, ведь ты могла утонуть!

Она запрокинула голову, и на ее дрожащих от холода губах появилась улыбка.

– Я умею плавать.

Их губы слились в страстном поцелуе. И тут раздался выстрел, пуля просвистела у виска Лукаса.

– Вот дьявол! – закричал Лис, помогавший старому Тому перелезть через борт лодки. – Констебли открыли стрельбу!

– Сядь на дно лодки и пригнись! – крикнул Лукас, обращаясь к Джесси, повернувшись лицом к берегу, на котором уже появились преследователи.

Сильный ветер дул ему в спину, волны били в корпус лодки, грозя перевернуть ее. На дороге появились еще двое всадников – подкрепление. Один из конных констеблей направился не к берегу, а вдоль побережья, в город.

– Куда он?! – стараясь перекричать рев волн и грохот прибоя, спросил Чарли.

– Он поскакал в гавань, чтобы предупредить капитана «Отпора» о нашем побеге, – догадался Лис.

Констебли тем временем перезарядили ружья и вновь открыли огонь по шаланде. Лукас почувствовал, как на его плечо легла нежная женская рука.

– Как ты думаешь, они могут попасть в нас с такого расстояния? – спросила Джесси, не сводя глаз с берега, откуда велась стрельба.

– Да, если они меткие стрелки. Мы двигаемся очень медленно против ветра. Держись рядом со мной!

Лукас обнял дрожавшую от холода и страха девушку и прижал к своей груди.

– Посмотри! – воскликнула Джесси.

Вниз по склону к побережью скакали во весь опор двое всадников в развевающихся на ветру плащах, но они не относились к стражам порядка. Один из них, опередив своего приятеля, спрыгнул на землю и, бросившись к констеблям, выбил у ближайшего ружье из рук. Остальные опустили оружие.

– Черт возьми, кто они такие? – спросил один из гребцов, налегая на весла.

– Один из них мой брат, – ответила Джесси. – И Харрисон Тейт.

Харрисон направил своего коня в воду и остановился, когда тот зашел по колено. Брызги от пенистых волн обдавали всадника, который не сводил глаз с лодки. На таком расстоянии Джесси не могла разглядеть лица Харрисона. Она мысленно просила у него прощения за то, что сбежала из-под венца.