Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 56

— Поэтому вы сохранили образцы с его тела? — спросила я. — Потому что он был каким-то суперволком?

— Мы считаем, что он был… суперволком, как вы его примитивно окрестили, потому что его укусили четыре раза. Никто не сумел это воссоздать — все волки во всех кланах обращались с третьего укуса. Мы сохранили его ДНК в надежде, что однажды наука сумеет объяснить, как будущие оборотни Салливаны также смогут получить четыре укуса перед обращением. Выражаясь вашими терминами, мы надеемся, что сумеем создать суперклан. На данный момент нам это не удаётся, но однажды мы справимся.

Неудивительно, что она не хотела сообщать остальным о том, чем владеет. Амбиции Леди Салливан, касавшиеся её семьи и друзей, были поистине сильны и потенциально очень опасны. Я понятия не имела, легально ли хранить историческую ДНК и использовать её для экспериментов, и я не знала, насколько большую угрозу представляли её планы. И я также не знала, что я могу тут поделать.

— Чрезвычайно важно найти ДНК Бредфорда Карра и вернуть нам, — сказала Леди Салливан. — Я буду разочарована, если всё пойдёт не по плану, или если эти воры не будут найдены, — тон её голоса указывал, что её разочарование подразумевает расчленение моего тела и погребение его кусков в четырёх разных уголках света, чтобы я больше никогда не воскресла.

Я проигнорировала невысказанную угрозу. Я не стану раскрывать то, что она мне сообщила, но если воров найдут, и содержимое всех ячеек будет возвращено, я не была уверена, что смогу вернуть ей образцы ДНК. Это вопрос морали, который мне позднее нужно будет изучить подробнее.

— Спасибо за вашу честность и потраченное время, Леди Салливан, — сказала я.

— Пожалуйста, — она поднялась на ноги. — Прежде чем я уйду, и раз уж мы затронули тему укусов оборотней, прошлой ночью произошёл инцидент, о котором вам стоит узнать.

Я провела рукой по лицу. Ну естественно.

— Укус? — уточнила я.

— Да. Всего один. Весьма лёгкий, и нет ни единого шанса, что укушенный обзаведётся волчьими характеристиками.

Она чего-то недоговаривала.

— Но? — подтолкнула я.

— Но, — невозмутимо продолжила она, — укушенный — это Деверо Вебб.

Я уставилась на неё.

— Что?

— Прошлой ночью один из моих волков укусил Деверо Вебба.

— Деверо Вебба? Пастуха? Того парня, который возглавляет группировку мелких преступников и отчаянно хотел обратить в оборотня свою племянницу?

— Его самого, — бодро ответила она, затем присела в притворном реверансе. — Хорошего вам дня, детектив.

Глава 6

Перед приходом Лорда Фэйрфакса я сверилась с часами. Почти пять вечера. Неудивительно, что мой желудок начинал урчать — я ничего не ела после спешного завтрака по дороге к дому дяди, и я сомневалась, что пирожок с яблоками и пакетик чипсов с солью и уксусом считались за нормальный приём пищи. Я вздохнула. Слишком много всего происходило, чтобы я взяла паузу и нормально поела.

Я проигнорировала уколы голода в желудке и кивнула Фэйрфаксу, когда он открыл дверь и заглянул с мрачным, вопросительным выражением.

— Заходите, — позвала я. — Присаживайтесь.

Он подчинился, хотя язык его тела указывал, что он делает это не по своей воле. Я окинула его взглядом, подметив засохшую кровь на рубашке. Он помогал убирать тела с первого этажа.

— Застреленные оборотни, — тихо сказала я. — Одна из них была из клана Фэйрфакс?

Он кивнул, и это дёрганое движение напоминало деревянную марионетку. Его ладони крепко стиснули подлокотники кресла, и я увидела, что его обычно идеальный маникюр сменился когтями. Как и остальные, Лорд Фэйрфакс с трудом себя контролировал. При таких обстоятельствах я не могла его винить.

— Тоффи. Похоже, её застрелили первой. Наверное, она попыталась остановить грабителей, — сказал он. — Такой поступок в её духе. Она всегда действовала без раздумий. Другие оборотни последовали бы за ней, даже если они были из клана Макгиган, — он тяжело вздохнул.

— Тоффи?

— Она одна из моих бет, — его плечи чуть сгорбились. — Была одной из моих бет. На протяжении многих лет. Я не знал, что она сегодня пойдёт в банк, — его голос понизился до шёпота. — Я не знал. Она не должна была тут находиться, — он отвёл взгляд, уставившись в точку на стене, пока не взял себя в руки.

Я подождала, когда его взгляд вернётся ко мне.

— Мне жаль.

— Не сожалейте, детектив Беллами. Злитесь, — на его подбородке дёрнулся мускул. Фэйрфакс хорошо контролировал эмоции. но я подозревала, что события ограбления задели его сильнее, чем других. Несомненно, это из-за гибели Тоффи.

Я серьёзно кивнула.

— У вас было две ячейки. Что в них хранилось?

— Первая — лично моя и не имеет отношения к клану Фэйрфакс.

Интересно.

— Продолжайте.

Он наградил меня вызывающим взглядом.

— Там хранилось около десяти тысяч наличными. И три паспорта.

Я выпрямилась.

— Чьих паспорта?

— Моих, — Фэйрфакс скрестил руки на груди.

— Это действующие паспорта?

— Да.

Насколько я знала, Фэйрфакс не имел двойного или тройного гражданства. Получать от него полные ответы — это всё равно что допрашивать пытками.

— На ваше имя?

— Это мои паспорта.

Я резко втянула воздух.

— При всём уважении, Лорд Фэйрфакс, я не это спросила.

Его лицо сделалось каменным.

— Это абсолютно необходимо?

— Да. Как я уже говорила, если содержимое депозитных ячеек не представляет опасности для других, я не стану его разглашать. Как и не буду предъявлять обвинения, если это нечто нелегальное.

На его щеке задёргался мускул.

— Там был швейцарский паспорт на имя Йоханнес Мюллер, американский на имя Майкл Хатт, и южноафриканский на имя Арнольд Стенкамп.

Значит, определённо нелегальные паспорта. Сюрприз, сюрприз.

— Я так понимаю, вы не имеете легального гражданства под другими именами.

Фэйрфакс шмыгнул носом.

— Ваше понимание верно. Я добыл эти документы в разное время и по различным причинам, — он скрестил руки на груди. — Не потому, что я какой-то международный злодей, а потому что иногда мне нравится путешествовать, не разглашая того факта, что я оборотень.

Логично. Нелегко съездить в отпуск за границу, когда ты сверхъестественное существо. Немногие люди будут рады делить замкнутое пространство самолёта с тем, кто потенциально мог обратиться и напасть на них, даже если такая вероятность ничтожно мала. Но дело не только в этом; я готова поспорить на деньги, что Лорд Фэйрфакс держал паспорта как личную меру подстраховки на случай, если придётся бежать из страны, потому что его оборотни решили обратиться против него. Или по какой-то более подлой причине. О каждом альфе я узнавала больше, чем им хотелось бы.

— Хорошо, — сказала я. — Что насчёт второй ячейки?

— Она содержит единственную сохранившуюся копию пьесы Уильяма Шекспира, «Вознаграждённые усилия любви».

Я моргнула. Насколько мне было известно, данная пьеса утеряна в анналах истории.

— Почему вы держите её в тайне?

— Главный герой — оборотень. Эта пьеса — гадкая пропаганда против нашего вида, которая никогда не должна была увидеть свет дня. Она скрывалась столетиями. Если внезапно обнародовать её сейчас, как кролика из шляпы, она создаст огромное количество проблем, с которыми мы не справимся.

Я по-прежнему пребывала в шоке.

— Но…

Фэйрфакс сердито смотрел на меня.

— Вы лишь хотели знать, что в ячейках, детектив Беллами. Я здесь не для того, чтобы вести экзистенциальные беседы о содержимом. Я просто информирую вас о нём.

Тоже верно.

— Хорошо. Благодарю за потраченное время, — я помедлила. — И я искренне соболезную по поводу потери Тоффи.

Он хмыкнул и ушёл.

Последним вошедшим оборотнем стала Леди Карр. Садясь, миниатюрная альфа громко рыгнула. Я сильно подозревала, что она специально приберегала отрыжку до тех пор, пока не окажется передо мной, но я воздержалась от комментариев; оно того не стоило.