Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 68



Выхватываю из окружения знакомое лицо… виконт… хм, не помню его фамилию, только то, что зовут Эмильен. Помнится, он был очень мил.

— Позвольте, герцог, мы немного пройдёмся с вами.

— Как пожелаете, ваша светлость.

Он с довольной улыбкой берёт меня под руку и мы неспешно направляемся в сторону Эмильена.

— Я также не намерен ограничивать вас в светских выездах, только сразу хочу оговориться, что в ваших интересах блюсти репутацию, свою и нашей семьи…

Кажется, я схожу с ума. Он это серьёзно? Или здесь так принято?

— Благодарю, за столь щедрое предложение, ваша светлость. Я обязательно обдумаю его.

Ловлю взгляд Эмильена, и глазами, как могу, показываю, что мне нужна помощь. Герцог в этот момент уже касается моей руки в сдержанном поцелуе и выражает надежду на нашу скорую следующую встречу.

— Виконт, добрый вечер. Очень рада вас видеть, — поворачиваюсь к Эмильену, едва герцог отпускает мои пальцы.

— Добрый вечер, герцогиня. Герцог, — Эмильен обменивается коротким приветственным кивком с герцогом, затем целует мою руку. Взглядом показываю ему на паркет, и он понимающе улыбается: — Могу я пригласить вас на танец, ваша светлость?

— Разумеется, виконт! Кажется, мне не мешает немного развеяться.

Немного ускоряю наш побег с террасы и ловлю весёлую улыбку молодого человека.

— Как хорошо, что вы оказались рядом, Эмильен!

— Очень рад вас видеть, но сразу оговорюсь, что меня нет в списке кандидатов на вашу руку.

— Поверьте, сейчас для меня это неоспоримое преимущество.

— Всё настолько плохо, Эммилина?

— Это просто несколько утомительно, но дело в другом. У меня были некоторые планы на это вечер.

— Могу я быть чем-то полезен?

— Возможно. Вы, случайно, не знаете, где сейчас находится делегация нидарийцев? Меня особенно интересуют купцы.

— Я видел, как нидарийцы проходили на нижнюю террасу. Думаю, среди них были и купцы. Вам нужно будет пройти через центральную правую арку и спуститься по лестнице, — взглядом показывает в нужную сторону.

– О! Вы просто спасли меня. В таком случае не могли бы мы постепенно продвигаться к указанной вами арке? И заодно, если возможно, немного помелькать перед глазами нидариек? — украдкой оглядываюсь по сторонам. — Вот там, как раз стоит группа в цветах.

— Вы интригуете меня, но я не буду спрашивать зачем вам это.

— Девушкам положено иметь тайны… — понижаю голос, заговорщически поигрывая бровями, — но в данном случае, у меня просто деловой интерес.

Эмильен посмеивается, но продвигается ближе к троице с алыми, розовыми и вишнёвыми волосами. Девушки как раз рассматривают танцующие пары.

После нескольких изящных па неподалёку от заморских гостий, перемещаемся к другой группке красоток в цветах.

— Эмильен, а почему вас нет в списке?

— Просто я уже помолвлен, ваша светлость.

— О… поздравляю! Вашей невесты нет сегодня здесь?

— Кхм… скажем так, у неё возникла некоторая проблема с платьем. Она расстроилась и… вот я один.

— Возможно, я могу помочь, у меня есть некоторые связи в салоне сэи Лариты. Это очень популярный салон.

— Я знаю, ваша светлость. Моя невеста как раз ждёт свой заказ оттуда и отказывается выходить в других платьях.

Упс...

— Тогда пришлите мне записку с её именем и она... скажем так… получит особое отношение. Только не рассказывайте ей о наших договорённостях.

— Не сочтите за грубость, Эммилина, но зачем вам это?

— Вы выручили меня, я не хочу оставаться в долгу.

— С каждым разом вы всё больше удивляете меня, ваша светлость. Благодарю за столь щедрое предложение, — произносит совершенно серьёным тоном.

— Понимаю, Эмильен, что такие вопросы не принято задавать, но... вы любите её?

— Кххм... вы правы, слишком дерзкий вопрос. Обычно это не имеет значения, но мне повезло. Да, я люблю её.



— Тогда мне тем более, приятно помочь вам. Рада, что хоть у кого-то нормальные отношения.

Как только музыка останавливается, я благодарю виконта и спешу в арочный проход. Не стоит провоцировать сплетни вокруг Эмильена, поэтому и не думаю просить его проводить меня.

Ну дядюшка… не мог подождать до следующего бала?

Замечаю довольно большую группу заморских гостей на нижней парковой террасе, расправляю плечи и начинаю неспешно спускаться к ним.

— Я провожу вас… ваша светлость.

Демон возникает словно ниоткуда, подхватывая меня под руку.

— Я не дозволяла провожать себя…

— Знаю.

И всё?

Стараюсь, не привлекая внимания убрать руку, но демон ловко перехватывает мои пальцы и кладёт на сгиб своей руки, накрывая ладонью. Пытаюсь выдернуть, но он не пускает.

— Ваше сиятельство, сейчас же отпустите руку, — шиплю, сквозь сжатые зубы, продолжая изображать улыбку, потому что мы уже привлекли внимание некоторых нидарийцев.

— Отпущу. Чуть позже.

— Вы совсем обнаглели? — приходится ещё понизить голос.

— Voi fẹ lati set ẹnu ame diano soi treato, Emmallina, — бархатный голос звучит слишком близко к моему уху. Немного отклоняюсь и поворачиваю голову, встречаясь с внимательным ледяным взглядом.

Он ждёт, что я отвечу? Неопределённо передёргиваю плечами. Пусть понимает как хочет.

Демон подозрительно ласково улыбается, и я делаю ещё одну попытку незаметно избавиться от него. Но он лишь крепче перехватывает запястье.

— Лаянно — благодарю. Ами — да. Мио — нет. Повтори.

— Зачем?

— Лаянно — благодарю. Ами — да. Мио — нет.

— Рад видеть вас, ваша светлость! — голос королевского поверенного заставляет обернуться.

— Взаимно, дио Зейн-Малик, — улыбаюсь, потому что действительно рада ему. Даже раздражение немного отпускает.

— Позвольте представить вам: дио Интар Ниэтт, новый посол Нидарии.

Высокий статный мужчина с огненно-рыжими волосами, становится рядом и приветствует всех вежливым поклоном.

— Вероятно, вы помните, ваша светлость, как несколько лет назад дио Интар Ниэтт гостил в имении Эон Нидао? — продолжает Зейн-Малик.

— В то время я ещё не был послом, а вы, ваша светлость, были слишком юны, но я уже тогда был восхищен вашими знанием нидарийского, — перехватывает инициативу посол, широко улыбаясь и произнося слова с заметным акцентом. — Рад снова видеть вас, юная леди. Sọit vemarẹ ta

Что?

Глава 22. Нидарийцы

Демон сильнее сжимает мою ладонь и я бросаю на него короткий взгляд. Он не смотрит на меня, но едва заметно улыбается и кивает так, словно за что-то благодарит.

— Лаянно, дио Интар Ниэтт, — мой голос с трудом скрывает дрожь, но я прячу страх и растерянность за широкой улыбкой.

В голове проносится море мыслей, затапливая сознание вопросами, на которые мне бы не хотелось знать ответ.

— Kse mo le beere lọwọ rẹ lati jo, Oore-fẹ? — продолжает мою маленькую пытку посол.

Горячие пальцы мягко, но настойчиво поглаживают мои. Короткий взгляд на демона и его едва заметный кивок согласия.

— Ami, — почти выдыхаю.

— Ni akoro miiraan timo wa pilu baba mi ati ugbọon mi, boya o ranti eeyi, — посол посмеивается и ему вторят граф и дио Зейн-Малик, который, к слову, всё это время не спускает с меня внимательного взгляда.

Чтобы не выбиваться, поддерживаю общее веселье собственным тихим смехом.

— Niwọn igba tia ba rẹ̀nti, inu mi dun latẹ̀ rẹ̀nti awọn akowo yẹn lẹẹkansi, — демон отвечает послу, вероятно, поддерживая шутку, так как мужчины снова посмеиваются.

К нам подходят две молодые нидарийки. Они улыбаются и с любопытством рассматривают сначала меня, а затем графа. Зейн-Малик что-то говорит, произнося наши имена, и я догадываюсь, что он представляет нас друг другу.