Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 49



— Благодарю тебя за милосердие, вождь. Тогда, если ты позволишь, мы продолжим наш долгий путь на дальний запад, — ответил он. Его голос был по-прежнему опутан помехами и шумами.

— Что? — неожиданно оживился вождь, резко поднявшись. В его глазах вновь загорелся алчный взгляд, как и чуть ранее, когда он услышал про яд. — Так вы не бродяги, а странники?!

— Да, это так, — тихо произнёс Эд’М. — Я странствую в поисках познания мира и ищу себе учеников, чтобы обучить их и вырастить из них будущее человечества.

Вождь растянулся в улыбке и с куда большим любопытством всмотрелся в бывших пленников.

— Как интересно, — живо протянул он, смотря теперь только в глаза Эд’Ма. — А я думал, что ты вообще говорить не умеешь, а теперь вижу: ты полон загадок.

— Можно и так сказать, — фигура задёргалась от смеха. — Я та ещё загадка для таких любопытных, как ты. Хочешь её разгадать?

— Разгадать её? — вождь задумался. Его охранники не на шутку испугались возможного исхода, и уже хотели его предостеречь, как он вдруг посмотрел на них и властно приказал:

— Вы двое! Срочно созвать совет старейшин. Пришло время выбрать настоящего вождя!

— Но вы ведь…

— Ничего не хочу слышать! Не нужно делать из меня золотого тельца, когда в моём племени множество куда более достойных людей, чем я. А теперь все вышли вон! Мне есть о чём поговорить с гостями, и ещё: принесите сюда свежую воду, лепёшки и лучшее вяленое мясо.

Обеспокоенные люди не стали с ним спорить и скрылись за занавесом.

— Когда мы сюда шли, то нас поразила ваша деревня. Защитный вал, стены, оросительная система и прекрасно вспаханная земля, — подал голос Авель, когда в хижине не осталось никого кроме вождя и троих странников. — Никто не заменит тебя.

Вождь посмотрел на него также внимательно, как ранее на Эд’Ма и, улыбнувшись, произнёс:

— Вот теперь я вижу, что и в тебе есть кое-что любопытное, знаток ядов и крови. Но власть поглощает и извращает умных людей. Истинные вожди должны быть просты, прямолинейны и немного недалёкими. Со временем я приведу своё племя к погибели.

— Целью моего путешествия также является и эта проблема, — ответил Эд’М, чуть склонившись, — Я помогу тебе найти грань между допустимым и извращающим. Когда я соберу достаточно учеников, то я отправлюсь туда, где смогу обучить вас основам мира.

— Это мне нравиться всё больше и больше, — усмехнулся вождь и направился к своему трону. — Но что вы стоите? Идите поближе ко мне и садитесь. Думаю, нам есть, что обсудить.

Каин и Авель переглянулись и, пожав плечами, последовали за ним. Эд’М же сделал лишь шаг вперёд. Ещё чуть наклонившись и положив правую руку на грудь, он спросил:

— Но как зовут тебя, вождь?

— У меня много имён и не одно мне не по душе, — отмахнулся мальчишка. — Глупый обычай, который я первым делом отменил, когда стал вождём. Можешь звать меня так, как тебе будет душе угодно.

— Мгм, тогда я буду называть тебя Гильгамешем.

— Гильгамеш? — переспросил вождь, слегка задумавшись, а потом довольно улыбнулся. — Мне нравиться это имя.

Только Дэвид собрался озвучить своё удивление, как его вновь поглотил свет, а уши наполнились раздражающим звоном.

«Значит, пришло время нового временного отрезка» — понял Дэвид, озлобленный и почему-то обиженный.

Глава 4 "Усур"



Новый временной отрезок пришёл неожиданно. Дэвид не сразу это осознал, так как его окружил необычайно яркий солнечный день, а уши наполнил шум огромной реки и возбуждённый людской ропот. Он осмотрелся и понял, что действительно стоит недалеко от поросшей тростником широкой реки. Чуть в стороне находилась сложенная из навоза и соломы небольшая деревня, но Дэвид не смог её как следует разглядеть, так как большую часть обзора загораживала людская толпа одетая в набедренные повязки или простые тоги. Они были смуглы и высоки и смотрели вперёд желтовато-коричневыми глазами куда-то за его плечи. Среди них выделялся мальчик, измазанный золотой краской. Его лицо скрывала деревянная маска, изображавшая крокодила или нечто похожее на него. Дэвид не видел его лица, но то, как у него были опущены плечи и вяло болтались руки, говорило ему о том, что этот юноша был совершено безразличен к происходящему.

Дэвид повернулся и увидел, как из стороны в сторону ходил тощий и длинный мужчина. На его голое тело был накинут тростниковый плащ, лицо скрывала почти такая же маска крокодила, что и у златокожего мальчика. Шаман, Дэвид был почти в этом уверен, невнятно и нечленораздельно о чём-то хрипел, постоянно жестикулируя руками и дёргаясь всем телом. За ним, привязанные к грубо стёсанным каменным столбам, о чём-то спорили новые знакомые Шепарда. Дэвид подошёл поближе, чтобы расслышать их разговор.

— А я ведь тебе говорил, что сюда было опасно соваться! — причитал Каин, злобно смотря на Гильгамеша. — Всё указывало на то, что здесь живут или каннибалы или олухи, которые считают: если они принесут человеческую жертву, то на их землю просыплется манна небесная! Но, видите ли, кое-кому захотелось посмотреть на забавных зверят, резвившихся в речной заводи! А теперь мы из-за тебя помрём!

— Но таких животных я и правду не видел, а ведь могу больше и не увидеть, — совершенно спокойно парировал Гильгамеш, слегка приподняв брови. — Жаль, что не сумел их зарисовать на глиняной пластинке.

— Знаешь, что я тебе скажу, — ощетинился Каин, но потом резко перевёл взгляд на Эд’Ма и сорвался на него, — А вот ты о чём думал?! Почему ты так легко согласился сюда идти?!

— Я думаю, что учитель просто нашёл нам ещё одного любопытного спутника, — тихо ответил Авель. Он не сводил взгляда с того самого, покрытого золотой краской, мальчишки в маске крокодила.

— Ты про того, что вот-вот упадёт на землю, будто бы всю жизнь не спал? — неуверенно переспросил Каин, скептически всматриваясь в возможного путника. — Какой-то увалень на мой взгляд.

— Ну, не знаю, я сразу обратил на него внимание, — возразил Гильгамеш.

— Но ты до этого ни разу на него не посмотрел! — возразил Каин.

— Признаюсь, что так и было, но это лишь потому, что меня больше волнуют те твари в заводях, точнее ранее волновали.

— Мда, вижу от тебя мало толку, — злобно отсек Каин.

— Как и от тебя. Не ты ли мне всё время твердил, что язык у тебя подвешен и прочее? А пока лишь пару идиотов обманул, — холодно заметил Гильгамеш, надменно посмотрев на Каина.

— Да не понимаю я о чём они всё время бормочут! Ни слова!

— Меня и моих людей ты понимал, но как-то я не заметил, чтобы ты и их одурманил.

— Так ведь учитель мне запретил! — ещё сильнее озлобился Каин, гневно посмотрев на Эд’Ма, который всё ещё не обронил ни слова. Не дождавшись вразумительной реакции от него, Каин надулся и, ни к кому не обращаясь, пробурчал. — Хотел бы я знать, о чём этот псих орёт.

— Он хочет принести нас в жертву некому великому Крокодилу, обитающему в этой реке, — неожиданно ответил эму Эд’М. Дети встрепенулись и одновременно уставились на учителя с открытыми ртами. — Они считают, что таким образом они его задобрят, и река более не станет выходить из своих берегов.

— Как интересно! — воскликнул Гильгамеш.

— Какое ещё «интересно»?! Нас хотят скормить тупой огромной ящерице! — огрызнулся Каин, а затем обратился к Эд’Му. — Учитель, и долго ты будешь строить из себя недотрогу? Если мы действительно здесь только из-за той сони, то уже пора действовать, иначе пойдём на закуску!

— Не только ради этого мальчишки, — спокойно ответил ему Эд’М. — Но и ради тебя. Я хотел показать тебе, Каин, что твоя сила не просто неразвита, но и имеет недостатки.

Каин сильно покраснел и обиженно уставился себе под ноги. Эд’М тяжело вздохнул и посмотрел на Каина:

— С завтрашнего дня ты будешь учить неизвестные тебе языки, как и все остальные, но ты в первую очередь.

Каин снова посмотрел на учителя. Он был поражён услышанному, а обида уступила место стыду и смущению.