Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 42

Осторожно, чтобы не испортить ее стильную прическу, он схватил ее сзади за шею и повернул как раз под нужным углом. Она открыла рот для его поцелуя, больше не протестуя, скорее тяжело дыша и постанывая, ее прежние аргументы затерялись среди нарастающей страсти. Он скользнул языком, чтобы сразиться с ее языком, чувственное скольжение, вызвавшее у нее стон. Она заерзала у него на коленях. Какая пытка, особенно с учетом того, что в этот момент дверца машины распахнулась. Ему потребовалось всего на наносекунду больше, чем ему хотелось, чтобы прижать ее к себе, вытащить свой спрятанный пистолет и прицелиться в лицо, заглядывающее внутрь. Дюжина фасеточных глаз моргнула, а три рта, выкрашенные в оранжевый, синий и зеленый цвета, удивленно округлились в букву «О».

— Кхм. Извините, что прерываю, — заикаясь, произнес инопланетянин.

«Не так сожалею, как я». Ему следовало бы спросить, как долго они будут ехать до места назначения. Макл баюкал тело Оливии, ее мышцы уже снова напряглись, когда она готовилась привести в действие их план.

Время для начала акта.

— Считай, что тебе повезло, что я настроен благожелательно, иначе ты был бы мертв. — Макл не торопился опускать пистолет.

Оливия захлопала ресницами и ахнула.

— Он не это имел в виду.

Эм, да, он это и имел в виду. На работе или нет, Макл не любил грубости, и перебивание его с Оливией теперь занимало первое место в его списке того, чего не следовало делать.

Оливия не унималась.

— Он просто… он такой собственнический и страстный. Хорошо, что он планирует жениться на мне, потому что я не знаю, как долго еще смогу сдерживаться. — Она прижала руку к груди и захлопала ресницами сильнее.

Немного чересчур, но Маклу понравился ее стиль. Это будет весело.

— Примите мои извинения, сэр. Мэм. — Голова покорно склонилась. — Ваш водитель заверил меня, что вы свободны.

Их мохнатый водитель стоял сразу за встречающим инопланетянином. Макл бросил неприязненный взгляд в сторону Ифруума. Одетый в черную кепку странной формы с блестящими полями, косматый инопланетянин издевательски отсалютовал ему. Он поговорит с ним позже. Макл снова обратил свое внимание на нервное существо у двери машины.

— Я прощу тебя на этот раз.

— Как вас представить? — спросил инопланетянин.

Вздернув подбородок, он принял оскорбленное выражение.

— Как будто ты меня не узнал. Я великий и чудесный Маклайне'уум Су'пердио. Верховный правитель семи планет…

— …самый богатый, самый преуспевающий, — выпалила Оливия.

— …в шестьдесят девятой Галактике. Не позволяй своему благоговейному трепету ослепить тебя. Ты можешь обращаться ко мне «ваше высочество». Меня ждут.

— Действительно, это так, ваше, гм, высочество. Если вы и ваша женщина последуете за мной…

— У моей невесты есть имя, — прорычал Макл, выскальзывая из аэрокара, обхватив девушку рукой за талию и увлекая за собой. Прежде чем мужчина смог что-либо сказать, он добавил: — Однако я запрещаю тебе использовать это имя или вообще ссылаться на нее. Достаточно того, что ты мельком увидел ее ноги. Я ревнивый мужчина, и ты бы не хотел, чтобы у меня сложилось неправильное представление. Я убил последнего мужчину, который смотрел ей в глаза.

— Я сделаю все возможное, чтобы избежать любых контактов, ваше высочество. — Существо с тонкими руками и ногами отползло назад, склонив голову. — Если вы последуете за мной, нам нужно сделать всего несколько вещей, прежде чем вы сможете войти в демонстрационный зал. Тривиальные вопросы безопасности, которые, я уверен, понимает такой высокопоставленный император, как вы.

Была ли действительно более приятная роль, чем роль напыщенного лидера? Макл громко фыркнул.

— Я был проинформирован о ваших протоколах. — В его устах это слово прозвучало как ругательство. — И сейчас я официально заявляю, что я не доволен тем, что меня вынудили прийти сюда без моей личной охраны или чего-либо большего, чем оружие.





— От которого они попросят вас отказаться, ваше высочество, вместе с любым другим оружием. Это часть нашей процедуры обеспечения безопасности.

— Это возмутительно, — выплюнул Макл. — Обращаешься со мной как с обычным вором. Если бы мое милое, нежное солнышко не выпросило у меня эту безделушку, я бы никогда с этим не смирился.

— О, мой баклажанчик, не позволяй грубияну заставить тебя передумать.

— Лучше бы оно того стоило, — проворчал Макл.

— Мой мастер создает сокровища, которые единственны в своем роде.

— Прекрасные безделушки, — восторженно воскликнула Оливия. — И я так хочу одну из них. Пожалуйста, моя морковная радость, я буду очень благодарна, если ты купишь мне одну, — сказала она, проводя пальцем вниз по его руке.

— Насколько благодарна? — спросил он, наклоняясь к ней.

— Очень. Очень. Благодарна. — Ее голос понизился до хриплого шепота, и он сократил дистанцию, целуя ее. Он мог бы солгать и сказать, что сделал это как часть их акта, но мужчина не мог сопротивляться. «Клянусь Вселенной, она была такой сладкой на вкус. Слишком сладко. Сладко, как в том, чтобы стоять там весь день, посасывая ее язык, в то время как его член раскачивался в ее расщелине и вызывал у нее рекордное количество оргазмов».

«Черт. Достаточно». Он не мог отвлекаться, каким бы приятным это ни было. Ему нужно было закончить миссию и забрать цацку у ювелира.

Разорвав объятия, он погладил большим пальцем ее полную нижнюю губу. Он чуть было не потянулся попробовать еще раз. Она выглядела так восхитительно. Женщина, которой хотел бы владеть любой мужчина. Другими словами, идеально подходит для этой роли. Идеально подходит для меня.

— Ты купишь это для меня? — Она сложила руки на груди и посмотрела на него нежными глазами.

Черт, как ей удавалось заставить что-то настолько простое выглядеть таким чувственным? «Я дам тебе все, что угодно».

Он кашлянул.

— Как я могу быть уверен в моей, я имею в виду, безопасности моей невесты?

— На этой планете, нет, во Вселенной, нет ничего более безопасного, чем лавка моего хозяина. Приходите, и вы увидите. Мы совершенно неприступны. Никто не приходит без приглашения, ни вор, ни убийца, ни даже клиент. Все проходят тщательный отбор, даже персонал.

Макл уже знал это. Ювелир совершил ошибку, похваставшись всем, кто слушал, что он защищен от взлома. Мерфи не смог устоять перед вызовом, и Макл немедленно вызвался добровольцем, потому что подобный подвиг сделал бы его славу еще больше.

— Если что-нибудь случится… — Макл позволил холодной улыбке с заостренными зубами закончить фразу. Три рта у инопланетянина захлопнулись. Макл бросил свой пистолет и несколько ножей на прилавок для виду. Он неохотно отдал спрятанный в ботинке стилет, когда охранник, обыскивавший его, нашел его, а затем прошел детектор сложных металлов. У Оливии, хихикающей и упрекающей их за то, что они сканируют ее интимные женские места, вообще не было никаких проблем. Именно так, как они и планировали.

Пройдя первый контрольный пункт, она снова взяла его под руку, когда они зашагали за трехногим пришельцем, плащ Макла развевался вокруг его ботинок.

Второй контрольный пункт касался сплевывания и сдачи капли крови для проверки на наличие наноботов и токсинов. Они прошли легко. Покидая эту станцию, Макл обвил рукой талию Оливии, когда они последовали за убегающим инопланетянином дальше в здание. Она скользнула рукой под ткань его плаща, чтобы задрапировать его поясницу. Она наклонилась к нему и подняла лицо вверх.

— Сколько еще осталось до того, как мы увидим эти безделушки? Мне становится скучно.

О, она была хороша.

— Недолго, моя драгоценная. Мы найдем тебе самое большое кольцо, которое у них есть.

— Забудь о большом, я хочу самое дорогое. Если только ты не думаешь, что я этого не стою. — Ее нижняя губа надулась, и он чуть не споткнулся, потому что находил это таким привлекательным. Он поцеловал кончик ее вздернутого носа и тихо рассмеялся, когда их взгляды пересеклись.