Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 16

— Здраво.

— Хорошая идея.

— Да, нас же как-то нашли в глухом лесу, — закивали мужчины, переглядываясь.

Решив поддержать Стивена, я прошла к своему рюкзаку, что так любезно собрали и взяли с собой военные, подхватила его и подтянула к Вотчету.

— Проверишь мой? — предложила ему.

— Эй! — внезапно возмутился Стивен. — Лишь мне можно перебирать твоё бельё, — и подмигнул.

Я опешила, а мужчины прыснули от смеха. Эта фраза рассеяла общее напряжение. Мы принялись проверять вещи на маяки. А артефакты связи практически сразу сложились на земле аккуратной горочкой.

— Ничего, — заключил вскоре Стивен, недоумённо поджав губы.

Нога его поднялась над артефактами связи, но внезапно листва зашуршала, и из-за кустов выпрыгнул Счастливчик. Собака забегала возле полупрозрачной преграды установленных щитов. Вотчет взмахнул рукой, пропуская его. Малыш сразу рванул к нам, принялся радостно тявкать и подставлять голову под ласку.

— Эй, Счастливчик, иди-ка сюда, — Стивен опустил ногу, так и не начав уничтожение артефактов, и присел на колено, подзывая собаку.

Малыш рванул к нему сразу, облизал щеку усмехнувшегося мужчины. Мы все замерли, наблюдая эту сцену. Подозрения коснулись каждого из нас, но они только оформлялись в неприятный вывод. Стивен снял с шеи собаки ошейник и просканировал его заклинанием.

— Ничего… — пробормотал он раздосадованно, но тут нахмурился и отправил новое заклинание. — А вот теперь ощущается маяк. Похоже, он активируется на расстоянии, а в остальное время дезактивирован.

Погладив пса по голове, Стивен поднялся и бросил ошейник Вотчету.

— Привяжи-ка осторожно к порождению, — предложил зловеще.

Мужчины переглянулись и тихо усмехнулись. Нашим преследователям предстояло побегать.

Мы собрали вещи и двинулись в путь. Вскоре вдали появились вспышки огня и раздался грохот взрывов, что подтвердило подозрения в отношении ошейника. Преследователи получили по заслугам, их уловка обернулась против них. А вот на пса мы не злились, похоже, его приучили искать новых друзей, он не понимал, что ведёт за собой беду. Счастливчика мы решили взять с собой, Стивен планировал его выдрессировать на поиск пропавших. А пока перед нами стояла другая задача — отыскать моих шантажистов и отобрать у них Лили.

Наш путь продолжался, больше на нас не нападали, не считая пары стычек с умертвиями. Мои ночи проходили рядом со Стивеном. Моменты недоверия между нами завершились. Я ловила себя на том, что всё больше влюбляюсь в этого потрясающего мужчину. Беспокойство за сестру не отпускало, иногда накатывали сомнения в том, что этот путь самый верный. Но уверенный взгляд Стивена и ободряющие слова возвращали в меня веру.

На третий день лес стал редеть, мы приблизились к охраняемой военными зоне. А это означало скорую встречу с шантажистами.

Глава 18

/Мелания/

В отправленном мне письме было чётко определено место встречи. Похитители обещали ждать меня каждый день в один и тот же час на протяжении недели, и сегодня время, выделенное мне на осуществление убийства завершалось. Я стояла в тени раскидистого дерева на окраине городка под названием Стокки, граничащего с серой зоной. Ничего особенного, около двух сотен домов, несколько лавок и заброшенный завод, недалеко от которого и должна была пройти встреча. Уже минул час, я неимоверно волновалась, но старалась не показывать свои чувства. Вдруг похитители наблюдают, специально выводя меня из равновесия ожиданием. Они вполне могли подозревать подвох. Тем более, он действительно был.

«Сюда» — ветер принёс зловещий шёпот.

Вздрогнув всем телом, я оглядела заросшую травой площадку перед заброшенным заводом.

«Сюда» — снова донеслось до слуха.

И я решилась двинуться на этот звук. Шла медленно, постоянно осматриваясь. Трава достигала в высоте бёдер, цепляясь за сапоги. Солнце скрывалось за облаками, становилось темно.

«Вниз» — подсказал шёпот, и взгляд зацепился за появившийся в земле провал в темноту.

Похоже, какой-то подземный ход. Мелькнуло желание оглядеться, дать команду наблюдающему за мной Стивену, но пришлось подавить этот опасный порыв. Проверив спуск заклинанием сканирования и возведя защитный барьер, я прыгнула вниз. Падать пришлось недолго, метра два. Подошвы сапог утонули в рыхлой земле. Люк над головой моментально закрылся. Лишь слабый желтоватый свет окружающего меня барьера развеивал темноту помещения. Я зажгла несколько магических огней. В созданный ими кружок света вступили две мощные фигуры. Мужчины в неприметной одежде и вполне обычной наружности. Один из них показался знакомым, рослый, с лысой головой. Лерой. С ним мы сталкивались в те времена, когда я пыталась обосноваться в гильдии наёмников. Помнится, он сразу потянул ко мне лапы, и разбил нос об мой кулак.

— Убери защиту и надень браслет, — Лерой бросил на землю блокиратор.

— Где Лили? — я даже не взглянула на артефакт.

— Как наденешь, так и отведём тебя к ней.

— Чтобы вы меня сразу убили? — холодно усмехнулась я. — Нет, расклад такой, я на девяносто девять процентов уверена, что Лили уже мертва. И пришла не сдать заказ, а отомстить за её смерть. Так что вы на девяносто девять процентов уже мертвы.

Над моей рукой сформировалась астральная книга. Зашелестели страницы, останавливаясь на нужных плетениях. И ещё через пару секунд в воздухе передо мной горело три магических круга, готовых наложиться друг на друга в связках и стать смертельным приговором для всех в радиусе километра.

— Трёхступенчатое заклинание разрушения стихии воздуха. Если не знаете, что это…

— Мел… — раздался приглушённый вскрик сестры, и её ввели под свет магических огней.

Руки её были связаны впереди. Незнакомый мужчина удерживал её со спины, прижав к горлу кинжал. Из нескольких порезов сочились алые ручейки крови.

— Лили… — я непроизвольно сделала шаг к сестре, но заставила себя остановиться.

Вдруг это не она. Иллюзия бы меня не обманула, я достаточно сильный маг, но возможен и грим. Потому я присмотрелась к рисунку ауры. И мысленно вздохнула с облегчением. Это она. Жива. Я тут же коснулась кольца на мизинце, отправляя сигнал.

— Считаю до трёх, и тебе взаправду придётся мстить за смерть сестры, — мужчина вскинул кинжал, вынуждая Лили запрокинуть голову, чтобы избежать нового пореза. — Раз… Два…

— Стой! — я развеяла заклинания и щит, после чего пробежала к браслету и подняла его с земли. — Не трогай её, — потребовала, защёлкивая на запястье блокиратор.

Слабость накатила волной. Дыхание сбилось, силы покинули тело. Я не удержалась на ногах и рухнула на колени. И ко мне тут же подлетела Лили. Она прижалась к моей груди и тихо заплакала.

— Всё будет хорошо, — прохрипела я, водя подрагивающими пальцами по золотистым волосам девушки. — Обещаю.

— Ты убила Саммерса? — напомнили о себе похитители.

— Я похожа на дуру? Вы бы сразу убили меня. Саммерс рядом, лежит связанный.

— Как ты пленила высшего военачальника? — Лерой не скрывал своего скепсиса.

— Он…

— Без разницы, — перебил он меня, скривившись. — Всё это больше похоже на отчаянный спектакль. Вряд ли она сумела подобраться к Саммерсу. Врёт, чтобы мы их сразу не убили.

— Думаешь? — удерживавший Лили мужчина тоже вступил в свет фонарей.

Он оказался лысеющим блондином неприятной наружности. Судя по многочисленным шрамам на лице, сломанному носу и развитой фигуре, в прошлом он зарабатывал на жизнь уличными боями.

— Уверен, не сомневайся, Ридс, — заявил Лерой. — Убейте их. Хотя можно и развлечься, — и похабно расхохотался.

— А я вот не уверен, не зря же мы выбрали именно её. Она единственная выбралась из Мглистого Леса живой. Значит, хотя бы что-то знает, например, где сейчас Саммерс, — упрямо мотнул головой блондин.

Третий, невысокий брюнет, согласно кивнул:

— Важнее дело, а не завалить бабу, — сплюнул он неприязненно.