Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 43



Скантлинг и Тремейн доставили своего непутевого клиента по домашнему адресу, однако на подземной парковке пересадили в другую машину и окольными путями вывезли за город в новую штаб-квартиру. Вилла под названием «Солана» встретила их птичьими трелями, утиным выводком в маленьком пруду и прохладой тенистого сада. Все работы по обустройству были закончены, но дизайнерам удалось сохранить флер легкой запущенности, который придавал этому месту особое очарование.

– Прежде чем вы отправитесь отдыхать, полковник - заговорил Гарет Скантлинг, едва переступив порог, - я хотел бы кое-что обсудить.

Стил еще в машине сделал попытку извиниться за свое опрометчивое поведение, правда ответа так и не дождался.

– Я целиком и полностью в вашем распоряжении, Гарет, только позвольте мне сначала принять душ.

– Конечно, - любезно кивнул адвокат. – Спальня наверху, одежда в гардеробной, личные вещи в дорожных кофрах. Вы не оставили нам выбора, полковник, - добавил он в ответ на вопросительно поднятые брови клиента.

Двадцать минут спустя свежевыбритый, одетый в спортивный костюм Джейсон появился в гостиной.

– Если желаете позавтракать, - предложил Тремейн, - то в холодильнике на кухне есть все необходимые продукты.

– Нет, благодарю вас, Патрик, я не голоден. В заключении мне несколько раз приносили бургеры, сэндвичи с тунцом и жиденький кофе.

– Так вам и надо! - не сдержал эмоций Гарет Скантлинг, что случилось едва ли не впервые за годы его практики. – Чтобы вытащить вас из застенков Бюро, нам пришлось задействовать все ресурсы агентства, включая тяжелую артиллерию в лице министра обороны. Не трудитесь приносить извинения, – прервал адвокат попытку Джейсона вставить слово, - лучше объясните, что это такое.

Он положил на стол конверт, в котором Стил узнал собственное почтовое отправление.

– Мое завещание. Ну, что-то вроде…

– Что-то вроде? - передразнил клиента Скантлинг, чего раньше никогда себе не позволял. Он вытряхнул из конверта сложенный лист бумаги и позвенел связкой ключей. – Они пригодились, кстати, поэтому все ваши вещи теперь здесь.

– Я под домашним арестом?

– Нет, но вам придется дать нам слово чести, что вы не покинете этот дом никаким способом, особенно при посредстве ваших квантовых штучек! Будете сидеть здесь пока не уляжется новая шумиха. В третий раз вытащить вас из крепких объятий федералов нам вряд ли удастся. Если снова попадетесь, то, вне всякого сомнения, станете материалом для исследования аномальных явлений в какой-нибудь секретной подземной лаборатории.

– Я понимаю, как…

– Нет, полковник, не понимаете. Если бы понимали, не устроили это шоу с возвращением в психушку. Дело в том, что большое приключение за пределами существующей реальности изменило ваше сознание. Вы забыли, насколько могущественными и беспощадными бывают государственные структуры.



– Я не забыл, Гарет, а письмо послал на всякий случай, вдруг что-то пошло бы не так…

Некоторое время Скантлинг молча изучал лицо полковника, потом продолжил, но уже гораздо мягче.

– Это не оправдание, Джейсон. Если вы действительно побывали на планете Гелия и служили советником лорда Алмара, то должны знать, как непредсказуемы явления, которые люди называют магией. Сам я такого не наблюдал, но мой отец рассказывал о событиях шестнадцатилетней давности удивительные вещи… - Скантлинг сделал паузу, наблюдая за реакцией полковника. - Мы с Патриком пришли к выводу, что возвращение домой было вынужденным, и вам не терпится вернуться обратно. Это так? – Джейсон устало кивнул. Силы стремительно убывали, его неудержимо клонило в сон. – Запаситесь терпением и пообещайте не появляться в городе в ближайшую пару недель.

– Даю вам слово.

– Бытовые холодильники в цокольном этаже забиты под завязку, так что с голоду вы не умрете, - Патрик Тремейн протянул руку. – Дайте нам ключи от машины и скажите, где вы ее оставили. Спорткар слишком бросается в глаза. Мы запаркуем его на подземной стоянке и пригоним что-нибудь попроще, чтобы вы могли ездить в ближайший поселок за молоком и хлебом.

Когда адвокаты ушли, Джейсон с тоской посмотрел на потолок и понял, что у него нет желания тащиться на второй этаж. Решением проблемы стал диван, который к тому же оказался необыкновенно удобным.

Глава 3

Чувствовать себя виноватым было непривычно и неприятно. Джейсон прекрасно понимал, что его решили наказать одиночеством и заодно проверить, умеет ли он держать данное слово. Он умудрился так напортачить, что ему, боевому офицеру, не доверяли собственные адвокаты! Три дня он честно боролся со скукой, а внутреннее нетерпение гасил пробежками вокруг пруда. Стилу нравились старые сады и парки, но исключительно как фон, он не был склонен часами бродить по дорожкам, любуясь цветущей жимолостью и порхающими над ней бабочками.

Утром четвертого дня Джейсон обнаружил под навесом видавший виды рыжий грузовик, какими пользовались исключительно местные фермеры, и его изрядно подмоченный личностный рейтинг просел еще на несколько пунктов. Интересно, как низко он может пасть к исходу второй недели? Переодевшись в джинсы и ковбойку, чтобы не выбиваться из контекста, Джейсон забрался в кабину и отправился навстречу новым увлекательным приключениям.

Населенный пункт, расположенный в трех милях от виллы, назывался Тизонвиль, и проживало в нем ровно две тысячи двадцать человек. Несмотря на не слишком благозвучное название, городок оказался приятным. Аккуратные домики, подстриженные лужайки, цветы в каменных вазонах, уютные кафешки, выставившие столики прямо на улицу. Джейсон припарковал свой грузовик на размеченном белой краской участке центральной площади.

В воздухе витали ароматы свежей выпечки и кофе, сидя за столиками, немногочисленные горожане наслаждались теплым солнечным днем и вкусной едой. Через десять минут, которые понадобились Джейсону, чтобы дойти до конца улицы, он понял, что напрасно сюда приехал. Даже в своем нынешнем не слишком презентабельном виде он слишком бросался в глаза в этом райском уголке, где все жители так или иначе были знакомы друг с другом. Если кому-то придет в голову спросить, не появлялись ли здесь чужаки, добропорядочные тизонвильцы сразу укажут на него.

Чтобы не вызывать лишних подозрений, Джейсон заказал в ближайшем кафе блюдо дня и спросил у официантки, где лучшая в городе булочная. Поскольку плохих в Тизонвиле не оказалось, ему пришлось посетить все три. Затарившись хлебом и сладкой выпечкой на месяц вперед, Стил поспешил покинуть гостеприимный городок. Он в точности не знал, зачем проделал весь этот путь, но мучившее его смутное беспокойство после посещения Тизонвиля только усилилось. К вечеру чувство переросло в откровенную тревогу и вынудило Джейсона попытаться найти ее источник.

Дом оказался пуст, на территории тоже никого не было, признаков постороннего вторжения он не обнаружил. Стояла полная тишина, которая не успокаивала, а наоборот, здорово напрягала Стила. Промучавшись неизвестностью весь вечер, он поднялся в спальню и на всякий случай решил проверить, на месте ли артефакты, которые адвокат Скантлинг называл «квантовыми штучками». Впервые за много дней Джейсон отлучился из дома и не взял с собой привычный набор мелочей, оставил все в небольшом сейфе, искусно спрятанном за декоративной панелью.

В атласном чехле, который когда-то раздобыла для него расторопная и преданная Гвейн, по-прежнему хранились его воинская нашивка, значки, ключ от городской квартиры и три артефакта. Банковские карты и водительские права теперь перекочевали в бумажник. Джейсон вытряхнул содержимое чехла на покрывало и некоторое время тупо смотрел на оставшиеся предметы. Металлические диски исчезли. Первым желанием было осмотреть сейф, проверить карманы десантной экипировки, обыскать спальню и весь дом, но Стил безжалостно его подавил. Артефактов здесь не было, их похитили, поиски не дадут никаких результатов.