Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 28



- Мелли?

- Я по делу, мистер Кеннеди, - строго говорю я, намекая, что больше не «Мелли» для него.

- Слушаю вас, мисс Мелани, - поникнув, отвечает Френк.

- Я так понимаю, вы теперь занимаетесь вложением средств в поместье семьи О’Хара, - начала я с места в карьер.

- Миссис Уилкс попросила немного помочь им с делами, - поджал губы мужчина, не признаваясь в открытую, что я права.

- И лесопилку ты не покупаешь? – уточнила я, не вдаваясь в подробности чужой семьи.

- Нет, Мелли, - тихо отвечает Френк, не глядя мне в глаза.

- Отлично, её покупаю я, но мне нужна твоя помощь, - твёрдо говорю я. – Денег мне от тебя не надо, я не Скарлет и не Сьюлин. Мне нужно твое имя на бумаге как первого владельца.

- Что? – недоуменно спросил Френк.

- Ты купишь для меня лесопилку, на те деньги, которые я дам тебе, а потом ты мне продашь её на бумаге, - спокойно объяснила я двухступенчатую сделку мистеру Кеннеди. – Хоть в этом ты можешь мне помочь? Большего я не прошу.

- Мелли…

- Да или нет, Френк? – остановив его, спрашиваю я.

Мне было нелегко попросить его о помощи и вновь войти в его лавку. Я здесь была счастлива и спокойна, а теперь будто натянутая струна.

- Ты уверена, что хочешь взяться за это дело? – вдруг спросил Френк.

- Ты же не собираешься содержать меня всю жизнь из жалости? – фыркнула я. – И потом твоя супруга этого не потерпит.

- Хорошо, Мелли, я сделаю, как ты хочешь, - покорно согласился мистер Кеннеди.

Белл Уотлинг стала моим теневым партнером, а Френк Кеннеди – ширмой. «Продав» через неделю лесопилку мне после «покупки», Френк положил начало слухам, что таким образом «откупился» от меня. Я стала управлять своим бизнесом. Белл не вмешивалась в дела предприятия, зная, что они пошли бойко. К тому моменту две другие лесопилки «случайно» сгорели дотла, и вся Атланта покупала лес у меня. На вопрос к Белл, её ли это рук дело, женщина ответила по-деловому, что просто защищает свои инвестиции.

Бизнес окупался стремительно, так же как падала в цене моя репутация. Тетя Питти не могла защитить меня от предосудительного мнения высшего, но нищего общества Атланты, так что я просто перестала являться на собрания Попечительского совета города, и они переизбрали нового главу.

Сожалела ли я? Пф! Нет! Мой банковский счет пополнялся приличным количеством нулей, а кладовая ломилась от еды. Тетушка Питти щеголяла во французских кружевах, обмахиваясь дорогущим веером, так что мне было плевать на мнение окружающих. Белл Уотлинг восхищалась моим умением и была крайне довольна успехами. Я же, в свою очередь, приняла тот факт, что сожжение конкурентов было нам на руку, слава Богу, никто не пострадал в тех пожарах, зато у нас сразу появились умелые мастера, которые внезапно остались без работы.

Я прекрасно помнила о фатальной ошибке Скарлетт и не ездила одна. Наняв приличную охрану, я всегда соблюдала осторожность. Благо дело, безработных мужчин в городе хватало, а Белл посоветовала своих надежных друзей.

В качестве своего вклада в развитие города, тетушка Питти уговорила меня сделать пожертвования в Попечительский совет. Я решила сделать по-своему, купив медикаменты для госпиталя, и на этом всё с меня.

При таких темпах строительства, какие шли в Атланте, скобяная лавка зарабатывала не мало, но дело Френка не расширялось, зато его супруга щеголяла в роскошных нарядах. Мы же с Белл уже обеспечивали лесом всю Джорджию. Мой теневой партнер был отличным сборщиком информации.

Однажды у дверей дома тетушки Питти появился Ретт Батлер и, сияя, словно новенький доллар, этот прохвост доложил о своем визите Аруне.

Глава 8

- Моя дорогая, я несказанно рад увидеть вас в добром здравии, - с порога язвит Ретт, лучезарно улыбаясь. – Сегодня прекрасный день, вам не кажется?

Я едва сдерживаю улыбку при виде этого пройдохи. Мистер Батлер по старой привычке прибыл с подарком. Что в коробке не вижу, но судя по надписям, она прямиком из Парижа.

- Проходите, мистер Батлер, - строго говорю я, стараясь держать себя в руках. Этот мужик действует на меня просто как криптонит на супермена. Безотчетная радость и улыбка рождалась помимо моего желания.

- Конечно, мисс Мелани, - учтиво отвечает Ретт, делая легкое усилие на слове «мисс».

Вот же, гад! Намекает на мой статус незамужней леди! Ну, что ж, посмотрим, что за пироги ныне печет Ретт Батлер.



- Что привело вас в Атланту, капитан Батлер? – легко и с улыбкой интересуюсь я, усаживаясь в кресло. Сколько раз раньше Ретт приходил вот так ко мне с подарками во время войны? Не счесть.

- Этот город стал для меня словно магнит для компаса, мисс Гамильтон, - залихватски улыбается нахал. – Здесь живет особенная для моего сердца дама.

Вид, конечно, у Ретта такой, словно он рассказывает мне непристойный анекдот.

- О, Боже! – решаю я подыграть ему и восторженно интересуюсь. – Скорее расскажите, кто она? Я её знаю? Это так волнующе!

Видимо мой восторг привел его в замешательство и Ретт озадаченно застывает.

- Это вы, Мелани! Неужели невозможно представить подобное? – недовольно отвечает Ретт, слегка осуждающе хмурясь.

Не выдерживаю и легко смеюсь в ответ на его бурчание.

- Ах, Ретт, я скучала по тебе, - честно признаюсь, глядя на своего собеседника, который уже улыбается в ответ, сидя в кресле напротив.

- И я, моя птичка, очень скучал, - тихо говорит Ретт, оглядывая с ног до головы.

- Зачем ты здесь? – мягко спрашиваю я старого друга.

- Потребовать от тебя старый долг, - вдруг заявляет капитан Батлер.

Я непонимающе вскидываю брови. Требовать? Долг?

- О чем ты, Ретт?

- О моих несбыточных мечтах, Мелли, - театрально говорит мужчина, хватаясь за сердце и иронично глядя мне в глаза. – О тех надеждах, что ты мне давала раз за разом, принимая мои ухаживания. О желании обладать вами, мисс Гамильтон, которое съедает меня уже так долго, что моё бедное сердце не выдерживает разлуки с вами! Не кажется ли вам, что это любовь?

Я не выдержала фальшивой игры этого плохого актера и искренне расхохоталась над его потугами быть романтичным. Ромео из него так себе.

- О, Господи, Ретт! – усмехаюсь я, вытирая выступившие от смеха слезы. – Где вы набрались подобного? Фу-фу, капитан Батлер.

- Я оскорблен до глубины души, мисс Гамильтон, что вы не оценили порывов моего истерзанного сердца, - поджав губы и выгнув бровь, выдает Ромео.

- Ретт, и сердце, и душа у тебя черная, как бездна, - фыркаю я в ответ. – И не так уж сильно я тебя задела!

- Вот же маленькая чертовка! – усмехается капитан Батлер, качая головой в недоумении. – Чего ты хочешь, чтобы стать моей?

Я удивленно смотрю на Ретта и смеюсь еще раз:

- Что прости? Не расслышала.

- Ты все прекрасно поняла, моя дорогая, - усмехается Ретт. – Я спросил: «Чего ты хочешь, чтобы стать моей?». К сожалению, сейчас не война, и я тебе как защитник не нужен. Ты таинственным образом обзавелась лесопилкой и денег у меня не попросишь. Поэтому я спрашиваю еще раз: Чего ты хочешь, чтобы стать моей?

- От тебя, Ретт Батлер? – уточняю я, иронично вскинув брови. – Ничего!

Увидев его недовольное лицо, я вновь расхохоталась. На душе было легко и прекрасно. Я уверенно стояла на ногах и могла позволить себе смеяться Ретту в лицо. Поднявшись с кресла, я подошла к столу, где стоял графин с лимонадом. Налив себе немного, я почувствовала, что Ретт решил надавить на меня физически.

Прижав меня к себе, мужчина легко поцеловал мою шею и местечко за ушком. Я, давно отвыкшая от ласк, поежилась от побежавших мурашек. Руки, обнимающие мою талию, стали весьма нагло подниматься к груди. Достигнув сосков, мужчина легко помассировал их пальцами.

- Хм. А не много ли ты себе позволяешь, Ретт Батлер? – медленно и спокойно говорю я.

Мне безумно приятно от этой дерзкой ласки и присутствия так близко этого мужчины, но он по-настоящему обнаглел.