Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 45 из 49

120

История итальянской литературы, т. II, 423.

121

Lettere, II, 220-221.

122

"Austria a me come la vita cara, Austria, soave mia animetta", Lettere, V, 45.

123

"Я смеюсь в душе, — пишет он (III, 273) Якопо Сансовино, — когда вы желаете мне правильных доходов. Вы ведь знаете, что, если бы даже египетские пирамиды служили мне доходом, я пустил бы их в оборот. Лишь бы нам жить: все остальное пустяки".

124

Bertani, 209-212.

125

A. Graf, Attraverso il Cinquecento, 119.

126

Il Filosofo, IV, 9: la natura, che sta fra le coscie.

127

Lettere, IV, 269.

128

См. Sinigaglia, с. 137. Luzio, "Aretino... a Veneria", с. 35.

129

Духовных книг у него — шесть толстых, в 500-600 страниц каждый, томов: "О земной жизни Христа" (1535), "Переложение псалмов" (1536), "Бытие" (1539), "Житие девы Марии" (1539), "Житие великомученицы Екатерины" (1540), "Житие св. Фомы Аквинского" (1543). Филарет Шаль (указ. соч. 475) называет "жития" Аретино absurdes romans, а житие Екатерины Александрийской — "un conte licencieux". Недаром цензура и инквизиция так старательно охотились за этими книгами. Сейчас они — огромная библиографическая редкость. Недавно (1914) Э. Аллодоли напечатал сборник небольших, хорошо подобранных отрывков из них под заглавием Prose sacre di P. Aretino.

130

См. Bertani, с. 342.

131

Lett., II, 325.

132

А большинство рассказов, входящих в житие и библейские эпизоды, представляют собой не более как описание картин на эту тему, виденных Аретино в разное время. Тициан, Тинторетто, Себастьяно дель Пьомбо, Пальма, Веронезе и другие художники написали достаточно, и у Аретино материал был богатый. Детали его рассказов, мелочи быта явно могли быть заимствованы только у живописи. См. Allodoli, введение к Prose sacre.

133

Это брат-близнец секретаря Карла V, Альфонсо Вальдеса, на которого писал донос Кастильоне.

134

То, что в этом нелепом требовании другу Тициана вдруг изменил его верный художественный вкус, объясняется просто. Он был зол на Микеланджело за то, что тот относился к нему с пренебрежением, и хотел насолить ему.

135

Lett. III, 206.

136

Lett., V, 215.

137

Attraverso il Cinquecento, III.

138

См. Flamini, il Cinquecento, 164.

139

Очень любопытно в этом отношении письмо к Вазари (Lett., I, 161), где Аретино просит его прислать ему копию другого более раннего письма с описанием торжественного приема Карла V во Флоренции.

140

Старик Тирабоски ("Storia delia lett. ital", VII, 1039) говорит: "Стиль Аретино лишен всякой элегантности и всякого изящества. И мне кажется, что он был одним их первых, кто стал пользоваться смешными гиперболами и странными метафорами, которые так были в ходу в следующем веке".

141

I, 13.

142

Такие предсказания издавались и в других странах, и во Франции, напр., от них исходил Рабле в "Pantagrueline pronostication", в 1533 г., то есть до путешествия в Италию, но через 6 лет после появления первого giudizio Аретино. Вопрос о связи между писателями возникает сам собой, но пока остается открытым.

143

А может быть, и раньше. См. ниже донесение посла мантуанского в Риме маркизу до конца 1526 г., где о giudizii говорится, как о вещи хорошо известной.

144

Un pronostico satirico di P. Aretino, 1900.

145

B то время жив был еще старший сын Франциска и Генрих не был дофином Франции.

146

Нужно заметить, что пророчество оказалось на редкость неудачным. Карлу, словно назло "пятому евангелисту", особенно везло в ближайшие годы: ему достался Милан, он имел крупные успехи в Тунисе и т. д. Ср. Luzio, с. XIX.

147

Франциск.

148

Развод Генриха с Екатериной Арагонской из-за Анны Болейн.

149

Легкий выпад по адресу приятеля, Альфонсо де Авалос.

150

Альфонсо д’Эсте в это время объявил рыбную торговлю монополией феррарской казны. В дальнейшем ему достается хуже: "Альфонсо, который, подобно Антонину, заслуживает прозвище Pius (благочестивый или сострадательный) за то, что живыми похоронил братьев...", то есть Джулио и Ферранте д’Эсте, о которых была речь выше.

151

Отношения кардинала Чибо к жене его брата Лоренцо были притчею во языцех.

152

Речь снова идет о торговой монополии.

153

Смесь нелепости и трюизма, пародирующая обычные астрологические предсказания.

154

Герцогиня Савойская, Беатриче, отличавшаяся замечательной красотой, была сестрой супруги Карла V. "Папское благословение", конечно, приплетено здесь для вящего посрамления Климента, который лично принимал участие в болонских переговорах. Аретино не прощал ему безнаказанности Джиберти. В дальнейшем Климент называется Papa Chimente (папа, который лжет), а Рим — Roma coda mundi (пародия на Roma — caput mundi). He забыты в дальнейшем, разумеется, и знаменитые габсбургские челюсти Карла V (mascelle torte).

155

Опять про Екатерину Арагонскую.

156

Изабелла д’Эсте в молодости считалась красавицей. Написанный Тицианом портрет ее в зрелые годы, может быть, и подтверждает оценку ее наружности, данную здесь. Аретино, как замечает Луцио, мог часто видеть ее в Венеции. Намеки на ее распутство — чистая клевета. Быть может, Аретино мстил ей за то, что она ни разу не снизошла до подачек ему. Такая же клевета то, что говорится про Веронику Гамбару. Это тем более непонятно, что знаменитая поэтесса всегда заискивала перед Аретино.

157

"Kult. d. Ren. in Italien", 8 изд., I, 178.

158

Pronostico satirico, XXXI.

159

Луцио предполагает, что оригинал, с которого списан его рукописный экземпляр, был печатный, и высказывает предположение, что такие giudizii продавались в виде брошюр или листков ("Aretino... a Venezia", с. 7-8; Un pronostico satirico, XIII-XIV). Бертани, наоборот, думает, что giudizii "оставались неизданными и были известны только немногим друзьям, которым показывали, что может сделать Аретино со своими недругами" (Aretino e le sue орете, с. 123-124). Доводы Бертани представляются малоубедительными. Если giudizii и не печатались, что маловероятно, раз их продавали "газетчики", то во всяком случае они очень были распространены в рукописном виде. В конце 1526 года посол маркиза Мантуанского пишет ему из Рима: "Giudizii этого года еще не вышли, и я не мог достать вещей Аретино. Но маэстро Андреа уверял меня, что он ждет их и готовится их переписывать во все руки" (Gauthiez, "L’Aretin", 27).