Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 75

Весь оставшийся дальнейший путь семья Гу проделала молча. Родители скептически и опасливо поглядывали на свою дочь, радостно рассматривающую улицу, девушка явно была ещё не готова для встречи с дворцом. Когда они минули первые главные ворота, родители напряглись.

Карета преодолела двое ворот, два круга дворца, в которые пропустили повозку. Дальше же нужно было вылезать из неё и заканчивать путь пешком.

Красные туфельки с вышитыми нежными розовыми цветками персика, бодро стучали своей плоской белой подошвой по мощёной дороге. Наташа восхищенно оглядывала окружающее пространство, красивые традиционные величественные китайские здания и статуи дворца, безумно красивые клумбы с цветами и маленькие фонтанчики, резные заборчики фонарями, и пруды с красивыми растениями. В груди все клокотало от величия, радости и счастья, от увиденного воочию захватывало дух. Периодически они встречали дворцовых служанок, стражников и евнухов в нарядной форме.

— Мин Мэй, веди себя прилично, — шикнула на неё мать. — Поменьше энтузиазма. Ты будто не была здесь никогда. Будто дикая совсем.

— Проходите, вдовствующая императрица ожидает вас, — служанка улыбнулась и поклонилась, пригласив гостей внутрь.

Мин Мэй продолжала вести себя странно, зайдя внутрь, она споткнулась, оглядываясь вокруг, любуясь убранством, забыв поздороваться.

«Божечки, как мне сейчас просто необходим фотик!», — Наташа уже мысленно перефотографировала всё здесь вдоль и поперёк, прямо как на экскурсии. Раньше она всегда увлекалась этой тематикой, культурой, языком, книгами и дорамами.

Она пришла в себя, только когда мать не ущипнула её за локоть. Впереди, в красивом наряде, на небольшом возвышении в кресле, украшенном золотом, восседала пожилая женщина, но очень красивая и молодящаяся. В её причёске было множество драгоценных золотых украшений и заколок, а на лице добрая улыбка. Прекрасные одеяния женщины были вышиты золотом.

Наташа сложила руки, как первоклассник за партой первого сентября, только перед своим лицом, но соединила лишь кисти рук, встала на колени и напряжённо неглубоко поклонилась. Ловко и грациозно встать обратно ей не позволил недостаток опыта:

— Мин Мэй… ээ. Дочь второго государственного советника, генерала и князя Гу, Гу Мин Мэй радостно приветствует вас, — вовремя вспомнила Наташа правильное приветствие.

— Приветствую вас, присаживайтесь, — произнесла пожилая женщина.

Наверное, она и была той самой вдовствующей императрицей. Пожилая женщина уже заметила изменения в поведении и взгляде молодой барышни Гу. Гости присели за два вытянутых коротких узких стола, рассчитанных на одного-двух человек. Такие стояли тут по бокам с двух сторон, оставляя в середине широкую длинную полосу гладкого пустующего пола.

— Мин Мэй, как твоё самочувствие? — обратилась она к девушке. Родители снова напряглись.

— Да ничего вроде, нормально так, — Мэй махнула рукой. — Холод только в голове, говорят, какой-то, а так всё замечательно, гы, — произнесла Наташа с неловкостью в голосе и нервно улыбнулась, случайно издав нервный звук.

Родители Гу Мин Мэй мысленно закрыли лицо руками, но снаружи лишь вежливо улыбнулись.

— Простите, мы плохо воспитали её, — произнесла госпожа Гу. — К тому же, её болезнь… пока не прошла.

— Она у нас ещё совсем юна, — добавил отец.

— Ничего, я понимаю, — ответила вдовствующая императрица, легонько рассмеявшись. — Вижу, что Мэй-эр стала немножко другая. Вы подавали объявление о поиске лекаря, вам удалось найти достойного врача?

Служанки принесли каждому чай и закуски, поставив на столы. Все сидели за отдельными столиками.

«Похоже, я что-то сказала не то… или сделала. Мне надо свалить отсюда, хотя бы ненадолго, чтобы ещё что-нибудь не вытворить», — подумала Наташа:

— П-простите, что влезаю тут в разговор… — начала она, старательно подбирая слова. — Великодушно прошу меня извинить. Я бы хотела отойти… ненадолго… в… по…

«Господи, как у них тут про это спрашивают⁈ Наверное, неприлично говорить про туалет или нужду. Вот будет весело, если бы я тут обоссалась, пока подбирала слова… ага, если что, сказала бы, что от страха».

Все внимательно следили за девушкой, глядев в её расширенные от испуга глаза.

— В общем, отойти мне надо… Ну, вы понимаете. Простите, — закончила Наташа свою речь.

Вдовствующая императрица по-доброму улыбнулась:

— Лули, сопроводи молодую барышню Гу в нужное ей место, — обратилась она к одной из своих служанок.





«Влажный жасмин», — сразу мысленно перевела Наташа имя и торопливо встала из-за стола, легонько поклонилась и вышла наружу, вслед за служанкой.

Чун Хуа была на кухне вместе с едой Гу Мэй.

— Вы просто покажите мне, в какой стороне уборная, — попросила Мин Мэй. — Я сама схожу. Не нужно меня смущать. Я уже и так…

Лули приветливо улыбнулась и согласилась:

— Пойдёмте, а потом я покажу вам направление, — она вежливо простёрла руку, указывая дорогу, а после снова вернула кисти рук в сложенное состояние на уровне живота.

«Одна кисть поверх другой и так ровно, и так неподвижно, словно она куколка или манекен», — подумала Наташа.

Наталья глубоко вздохнула и кивнула:

«Фууух, оё-ёй,… какое напряжение. Мне надо как можно дольше побродить где-нибудь там, постараться потянуть время почти до того момента, когда нам уже нужно будет идти домой… Чтобы не впутаться в какие-нибудь неприятности».

Наташа прогуливалась по красивым дорожкам, среди цветущих клумб и различных красивых инсталляций из камней, вдыхая приятные ароматы, доносящиеся отовсюду, смотря на воду, в которой плескались рыбки.

Затем она увидела красивый мостик через продолговатое озеро, и побежала на него.

— Красиво тут, отдохновено и ароматно, — проговорила Мэй. — Но наверняка, это лишь внешняя оболочка дворца. Внутри он гнилой и душит каждого попавшего сюда… как хищник. Вон люди какие вышколенные, аж страшно.

Девушка прогулялась ещё немного, и когда собралась возвращаться обратно, поняла, что заблудилась. Как назло, в этом месте никого не было.

— И куда мне идти? — растерянно проговорила Наташа.

— Пойдём туда, — указала сама себе Мин Мэй. — Я очень талантлива в ориентировании на местности. Да, я точно пришла оттуда! — когда она говорила вслух, ей становилось не так страшно.

Но после оказалось, что в этом парке она заблудились ещё сильнее.

— И никого нет даже. Куда все подевались⁈ — возмутилась Наташа-Мэй.

— Даже если я залезу куда-нибудь повыше, всё равно не пойму, в какую сторону мне идти, — вздохнула девушка.

Наконец, немного побродив и устав, она вышла из парка к зданиям. Встретив служанок, спросила у них дорогу. Они указали ей необходимый путь и учтиво вызвались проводить. Служанку, что провожала Гу Мин Мэй, неожиданно окликнули.

— Молодая госпожа, к сожалению, мне нужно возвращаться назад, — она ещё раз показала девушке дорогу. — Здесь уже осталось совсем недалеко. Вы быстро доберётесь. Пройдите этим путём. Главное, ни в коем случае, ни за что не подходите вон к тому заданию.

— А что там такое, что-нибудь страшное? Или загадочное? — заинтересовалась Наташа. — Просто я во дворце была всего лишь несколько раз на аудиенции у вдовствующей императрицы. По дворцу не ходила, поэтому не знаю… А сейчас у меня и с памятью проблемы.

— Молодая барышня, там редкая личная библиотека наследного принца. Никому не разрешено, не то что заходить внутрь, но и приближаться к ней. Все это знают. Он слишком суров, и ослушаться его указов смертельно опасно. Даже его сестре, принцессе Цзинь Хуа, не позволено туда заходить, он запретил ей.

«Золотой цветок. Ну конечно, какое же ещё должно быть имя у принцессы?» — усмехнулась про себя Наташа.

Когда служанка попрощалась, поклонилась и ушла, девушка подумала:

«А почему бы мне хоть одним глазком не взглянуть? Когда ещё я такое смогу увидеть?… Тем более, если комната редкая, то, наверное, там безумно интересно. Не убьют же меня, в конце концов. Буду потом жалеть, когда вернусь домой, что не решилась и посмотрела, что там», — осторожно оглядевшись, Наташа направилась к зданию, в которое её предупредили не заходить.