Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 47

— Спасибо вам, мисс Уинтер. – Дана встает и бросает на Киллиана последний взгляд, прежде чем сказать. – Я приготовлю что-нибудь поесть. Мужчины, должно быть, проголодались.

Когда солнце начинает всходить, я перехожу со стула на кровать и, присев, осторожно беру руку Киллиана в свою.

Мои глаза впиваются в его черты.

— Отдыхай и поправляйся. Твое время защищать меня закончилось. – Я наклоняюсь вперед и целую его в лоб. – Теперь моя очередь присматривать за тобой.

Эмоции переполняют мою грудь, и я позволяю слезе скатиться.

— Спасибо тебе за то, что ты мой отец, моя мать, мой наставник, мой лучший друг. Спасибо тебе за то, что ты так упорно боролся, чтобы вернуться ко мне.

Киллиан резко выдыхает, а затем его глаза распахиваются. Я улыбаюсь, когда он сосредотачивается на моем лице.

— Куколка, – выдыхает он.

— Привет, – я счастливо улыбаюсь ему. – Как ты себя чувствуешь?

— Немного потрепанным, – бормочет он.

— Дмитрий дал тебе несколько антибиотиков и промыл твои раны. Мы поставим тебя на ноги в кратчайшие сроки.

Кривая усмешка появляется на его губах, и я изо всех сил стараюсь не заплакать от радости снова увидеть это.

— Я так скучала по этой улыбке, – признаюсь я.

Его глаза смотрят на меня с бесконечной любовью.

— Я им не сказал, куколка.

— Не сказал им что?

— Где ты была. Где находится остров, – говорит он, уже задыхаясь от напряжения, которое требуется для разговора.

Киллиан страдал, чтобы уберечь меня.

— Я так сильно люблю тебя, Киллиан, – это все, что я могу сказать, когда запечатлеваю еще один поцелуй на его лбу. – Отдыхай. С этого момента я буду заботиться о тебе.

— Моя куколка, – выдыхает он, прежде чем его глаза закрываются.

Я сижу с Киллианом, пока Дана не возвращается.

— Он проснулся на мгновение, – говорю я ей. – Он был в ясном уме.

— Я останусь с ним. Идите ешьте, мисс Уинтер.

Я киваю головой и, встав с кровати, тихо выхожу из комнаты, в то время как Дана занимает мое место, чтобы присматривать за Киллианом.

Я нахожу мужчин в столовой, они набивают свои желудки завтраком, приготовленным Даной. Я сажусь справа от Дэмиена.

— Киллиан проснулся, – сообщаю я им, накладывая себе немного блинчиков и яиц.

— Хорошо, – бормочет Алексей. – Я рад, что ты вернула своего друга.

Я не могу перестать улыбаться, наслаждаясь завтраком со своей новой семьей.

— Алексей и Дмитрий сегодня уезжают, – говорит Дэмиен, когда я откусываю блинчик.

Мой взгляд устремляется к двум мужчинам, пока я жую и глотаю, затем я спрашиваю:

— Так скоро? Вы не можете остаться еще немного?

Алексей качает головой.

— Бизнес никого не ждет.

Мои плечи немного опускаются.

— Спасибо тебе за то, что помогаете мне.

— Вот для чего нужна семья, – бормочет Демитри.

Я долгое мгновение встречаюсь взглядом со своим шурином. У нас не было времени узнать друг друга получше.

— Ты приедешь навестить меня, когда сможешь?

Дмитрий кивает.

— Хотя и не скоро. – Его взгляд перемещается на Дэмиена. – Ты всегда можешь приехать в Лос-Анджелес.

— Мы должны продать бриллианты, – перебивает Алексей. – Покупатель находится в Нью-Йорке. Мы могли бы встретиться с вами там.

Мы с Дэмиеном оба киваем, услышав эту новость.

— Таким образом, вы займете свое законное место контрабандистов алмазов в Руинах, – добавляет Алексей.

Как мистер и миссис Ветров, наши враги будут знать, что мы неубиваемы и безжалостны. Надеюсь, одного нашего имени будет достаточно, чтобы предотвратить очередную кровавую бойню.

_______________________________________________

ДЭМИЕН

Уинтер стоит рядом со мной, когда мы провожаем Алексея и Дмитрия.

Я обнимаю Алексея, прежде чем обнять своего брата.

— Береги себя, – бормочет Дмитрий.

— Ты тоже.





Он отстраняется, и, положив руки мне на плечи, наши взгляды встречаются.

— Ты хорошо поработал. Я горжусь тобой.

Уголок моего рта приподнимается, когда я слышу похвалу моего брата.

Когда они садятся в самолет, Уинтер берет меня за руку, прижимаясь ко мне сбоку.

— Мы справимся без них, верно? – спрашивает она.

Я высвобождаю свою руку из ее и обнимаю ее за плечи. Прижимаясь поцелуем к ее виску, мой голос низкий и наполненный силой, когда я говорю:

— У нас все будет хорошо.

Уинтер поднимает свое лицо к моему, ее рот изгибается в улыбке.

— Я люблю тебя, мой муж.

Приподняв бровь, я веду ее к дому.

— Мы должны сказать Киллиану, что мы женаты. – На ее лице появляется гримаса, и я издаю смешок. – Позволь мне разобраться с этим.

— Хорошо, когда я закончу ухаживать за Киллианом, я смогу ухаживать за тобой, когда он перестанет тебя избивать, – дразнит она меня.

— Я бы хотел посмотреть, как он попытается это сделать. – Я издаю смешок, когда мы входим в дом – наш дом.

— Я собираюсь проверить Киллиана, – говорит Уинтер. – Что ты собираешься делать?

— Позабочусь о бизнесе.

Уинтер поворачивает ко мне лицо, и я запечатлеваю поцелуй на ее губах.

— Я помогу с бизнесом, как только Киллиан поправится.

— Не волнуйся. Я обо всем позабочусь.

Я смотрю, как она поднимается по лестнице, затем выхожу из дома, чтобы проверить охрану, расставленную по всему острову. Мне нужно узнать каждого из них поближе. У меня уходит пара часов на то, чтобы прогуляться по территории, знакомясь с тем, где что находится.

Когда я подхожу к мужчинам, охраняющим пирсы, я спрашиваю:

— Имена и как долго вы здесь работаете?

— Фил. Одиннадцать лет, – отвечает первый и самый старший из трех.

Мой взгляд падает на второго мужчину.

— Джаспер. Семь лет.

Когда мои глаза останавливаются на последнем мужчине, он одаривает меня снисходительным взглядом.

— Петро. Пять лет.

— Петро, – ворчу я, делая угрожающий шаг к нему. – У нас будут проблемы?

— Вовсе нет, – бормочет он, ухмыляясь, как будто знает что-то, о чем я не подозреваю.

Я делаю еще один шаг ближе к нему и пристально смотрю на него сверху вниз, пока он не отводит взгляд.

— Ты можешь убраться отсюда, – мрачно бормочу я. – В мешке для трупов. – Его глаза возвращаются к моим, и я вижу проблеск страха. – Я не Патрик Хемсли или Киллиан. Не пытайся наебать меня.

Петро кивает и благоразумно отступает от меня на шаг.

— Да, сэр.

Я возвращаюсь в дом и, добравшись до комнаты Киллиана, бормочу:

— Уинтер, иди сюда.

Она отпускает руку Киллиана, и когда она выходит в коридор, я закрываю дверь, чтобы Дана не услышала наш разговор.

Уинтер вопросительно смотрит на меня, затем спрашивает:

— Что случилось?

— Я пошел проверить охранников, и один из них показал мне свое отношение. – Чем больше я думаю об этом инциденте, тем больше жалею, что просто не убил его. Я не потерплю неподчинения. – Насколько хорошо ты их знаешь?

— Достаточно хорошо. С кем из них у тебя проблемы?

— Петро. Он стоит у причалов.

Я наблюдаю, как глаза Уинтер расширяются, затем она быстро говорит:

— Я позабочусь о нем. Не беспокойся об этом.

Наклоняю голову, и мое сердцебиение начинает ускоряться. В моем голосе звучит тихое предупреждение, когда я спрашиваю:

— Есть что-то, что я должен знать? – Уинтер подходит ближе ко мне и кладет руку мне на плечо, как будто пытается успокоить меня. Выражение моего лица становится жестче. – Не смей лгать мне. Ты трахалась с ним?

— Это было до тебя –

Я ухожу прежде, чем она успевает закончить предложение, и выбегаю из дома в направлении пирса. Гнев бурлит в моих венах. Каждый раз, когда я начинаю думать об этом ублюдке с моей женой, даже если это было до того, как она вышла за меня замуж, меня охватывает необоснованная ярость.

— Дэмиен! – Я слышу крик Уинтер позади себя.

На полпути я вытаскиваю пистолет из-за спины, и мой палец нависает над спусковым крючком. С каждым моим шагом ярость разгорается все жарче, словно ад, сжигающий всякую логику, пока мое зрение не переключается на троих мужчин передо мной.