Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 46

Драко подумал об Астории. И представил ее лицо, когда он сообщит ей обо всем. Это было инстинктивно, но ему захотелось прикрыть голову обеими руками. Тем не менее, Гринграсс имела право узнать обо всем, что он натворил.

Вероятно, она бросит его после этого?

Малфой почувствовал холод, пронесшийся вдоль спины, от мыслей о том, что… он бы не стал ее останавливать. У него не хватало духу уйти самому — Драко чувствовал себя привязанным к ней крепкими невидимыми нитями, которые при попытке оторваться причиняли вполне осязаемую боль. Но если решение расстаться примет Астория… ему просто придется пройти через это. В конце концов, люди живут с даже ампутированными конечностями и не сдаются. И он, Малфой, тоже как-нибудь справится со своей болью. Перетерпит.

Зато это будет честно по отношению к ним обеим.

— Хорошо, — наконец, сказал Драко. — Мы сообщим моему отцу, что у него будут внуки. Впервые больше одного Малфоя за поколение — это, несомненно, произведет на него впечатление.

***

Они оставили машину и направились в офисы в корпорации. На входе в здание Драко вежливо кивнул охранникам и назвал их по именам. Гермиону это удивило.

Малфой нажал кнопку верхнего этажа — эксклюзивного владения Люциуса Малфоя, куда даже его сыну не полагалось подниматься без особого разрешения.

Гермиона была вполне уверена в своем решении, пока двери лифта не открылись на этаже пентхауса. В эту минуту она дрогнула. Каждый дюйм стен был обшит деревянными панелями, на стенах висели вычурные масляные картины с изображением исторических событий, а также гобелены, дорогие старинные вазы и украшения на старой мебели, которая стоила больше, чем она зарабатывала за год.

В приемной его секретарь вежливо улыбнулась.

— У вас нет записи, мистер Малфой, — заявила женщина. Она бросила быстрый взгляд на Гермиону и вернулась к Драко.

— Поверь мне, он захочет со мной поговорить.

Женщина, по-видимому, была непреклонна.

— Ну тогда, скажите мне, по какой причине вам бы хотелось встретиться с отцом, и я сообщу ему.

— В этом нет необходимости, — заявил Малфой. Он двинулся вперед и Гермиона последовала за ним. Секретарь недовольно окликнула их.

Когда Драко распахнул дверь кабинета и уверенно вошел внутрь, Гермиона задержалась в проеме.

Люциус Малфой сидел за столом из красного дерева, окруженный грудой бумаг. В руке он сжимал старомодное перо и ставил свою подпись на странице, прежде чем отодвинуть ее в сторону и взять следующий лист корреспонденции.

— Драко? — Люциус на мгновение взглянул на него. — Если ты не возражаешь, я немного занят. — И это было все внимание, которым он удостоил сына. Его перо быстро вернулось на страницу, прежде чем перейти к следующей.

— Отец.

Этим единственным словом Драко привлек внимание старшего Малфоя. Люциус посмотрел на своего сына, а затем перевел взгляд на Гермиону, стоящую в дверях.

— Мисс Грейнджер. Чему обязан?

— Простите, что прерываю, мистер Малфой.

— Чепуха, — улыбнулся Люциус. Это была холодная и расчетливая улыбка. Он перевел взгляд с Гермионы на сына. — Проходите.

Грейнджер почувствовала, как у нее в животе затрепетало от нервов, но она шагнула вперед и встала рядом с Драко. Они обменялись взглядами, и он дождался, пока она еще раз кивнула ему. «Нет, я не передумала.»

— Я пришел сообщить, отец… что ты станешь дедом. — Малфой решил не церемонится.

Люциус перевел взгляд с одного на другого.

Он выглядел удивленным, но не недовольным.

— Дедом?

— Я беременна, — просто сказала Гермиона.

Люциус отложил, наконец-то, перо.

— А Драко — отец, я так понимаю?

Малфой поднял подбородок, выразив отцу демонстративную уверенность. Нет ничего, что Люциус ненавидел бы больше, чем слабость.

— Так и есть.

— И… — старший вернул въедливый взгляд на Гермиону, — никакого неуважения к вам, мисс Грейнджер… но вы совершенно в этом уверены?

Румянец залил лицо Гермионы.

— Никакого другого кандидата, — быстро ответила она.

Люциус кивнул, по-прежнему не спуская с нее глаз.





— Я… я хотела ребенка. И Драко согласился… помочь. — Слова прозвучали неловко. Неестественно.

— Что ж, — Люциус взглянул на сына, — я несколько удивлен, что Драко согласился, но это неважно. Через две недели вы поженитесь.

Дыхание с резким звуком вырвалось из груди Гермионы.

— Что?

— Внутри вас, мисс Грейнджер, наследник дома Малфоев, — просто заявил Люциус. — Вы же не могли подумать, что я позволю ребенку родиться вне брака?

— Я не хочу замуж.

— Ерунда. Это простое юридическое соглашение.

Люциус выглядел так, будто здесь нечего было обсуждать.

— Я не… я не люблю Драко. — Гермиона взглянула на Малфоя с подобием извинения во взгляде, но он казался невозмутимым.

— Кто-то говорит о любви? — Люциус настаивал. — Брак в аристократических семьях — это контракт, мисс Грейнджер. И, когда наследник Дома Малфоев делает какую-то женщину беременной, вы должны понимать, что вопрос необходимости брака не вызывает сомнений. То, как вы и ваш муж будете взаимодействовать за закрытыми дверями, — это ваше личное дело. Полагаю, если это окажется особенно неприятно, вы с Драко сможете развестись через несколько лет. Однако этот ребенок родится в браке. И точка. Мы достигли взаимопонимания в этом вопросе?

Гермиона не могла произнести ни слова, подавленная командным тоном и тем, как Люциус ни на мгновение не сомневался в своих словах.

— Драко? — старший настаивал.

— Отец? — Малфой все еще держал спину совершенно прямой и смотрел прямо в глаза родителю.

Что бы Люциус ни увидел во взгляде Драко, он кивнул, удовлетворенный ответом сына.

— Вообще-то, — медленно произнес Малфой. — Это дети. — Его взгляд обратился к Гермионе, слегка смягчившись. — Гермиона вынашивает близнецов.

Впервые Люциус не совладал с эмоциями, и на его лице отразилась целая гамма.

— Тем больше причин. Я организую все. Брачный договор будет лежать на вашем столе уже сегодня, крайний срок завтра, мисс Грейнджер. В какой больнице вы наблюдаетесь?

Гермиона взглянула на Драко. Ей хотелось схватить его за руку, чтобы получить поддержку.

— Клиника Листер.

Люциус кивнул.

— Хорошо, это меня устраивает. — Он поднялся из-за стола. — Добро пожаловать в семью, кто бы мог подумать, верно? — Люциус улыбнулся. Почти доверительно, словно, и правда, пуская ее в особый круг. — Я ожидаю, что меня будут полностью информировать о любых рисках для ребенка. Если врач посоветует постельный режим, вам придется соблюдать его, даже если мне потребуется выставить охрану у двери вашей квартиры. Вы же понимаете, мисс Грейнджер?

Она заморгала.

— Вы не посмеете!

— Я один из самых влиятельных людей в Британии, мисс Грейнджер. — Глаза Гермионы расширились, но у нее не было возможности продолжить спор, поскольку Люциус продолжал действовать. — Церемония будет небольшой и частной, о ней будет объявлено в газете на следующий день. Я сообщу вам дату и время.

И она поверила, что именно так он и поступит. Пригласит ее на собственную свадьбу, поставив перед фактом.

Грейнджер развернулась и вылетела из кабинета.

***

Драко, глядя ей вслед, вдруг вспомнил, как она удивлялась: «Ты просто взял и ушел от Люциуса Малфоя?»

Сейчас она сделала тоже самое.

Драко извинился, обменявшись с отцом взглядами, и вышел вслед за Грейнджер.

Она стояла возле лифта, продолжая беспорядочно нажимать кнопку вызова, пока кабина медленно поднималась вверх. Он догнал ее до того, как двери открылись, и встал рядом. Они оба молчали, поскольку за их спинами мельтешила секретарь Люциуса, прожигающая их недовольным взглядом.

Малфой чувствовал, как Гермиону захлестывает чистейший гнев — эти волны расходились от нее толчками. Как только двери закрылись, она выпалила: — Ты знал!

— Гермиона…

— Ты знал, что он заставит нас сделать это!

Драко облокотился на стену кабины.