Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 33

— Да, я просто в восторге от этого дерьма, — отвечает он.

— Это будет стоить пять долларов, — заявляет Джейми, подходя к стойке, чтобы взять банку с ругательствами.

Я снова начинаю смеяться, пока буквально не падаю обратно на диван. Я сегодня умру от смеха.

— Что это, чёрт возьми, такое? — спрашивает Ретт.

— Это ещё десять долларов, — говорит Джейми с широкой улыбкой.

Я больше не могу сдерживать смех.

— Ты издеваешься надо мной, — произносит Ретт, но всё же начинает смеяться, доставая бумажник. Он засовывает в банку пару сотен. — Этого должно хватить мне на сегодня.

Джейми только качает головой и снова ставит банку на стойку.

Она одета в голубое платье.

— Ты действительно прекрасно выглядишь, Джейми, — произношу я.

Её улыбка становится шире, и она опускает взгляд на платье.

— Ты правда так думаешь?

— Я уверен.

— У тебя есть дробовик? — спрашивает Ретт, садясь напротив меня.

— Зачем?

— Для всех похотливых придурков, которые соберутся попытать счастья с Джейми. Как только у тебя уже не будет хватать сил для того, чтобы отбивать её от надоедливых ухажёров, тебе придётся начинать всё сначала с Дэнни.

— Чёрт возьми, Ретт. Моему ребёнку четыре года, — я тут же достаю бумажник и протягиваю Джейми десять долларов. — Я не хочу думать о подобных вещах.

Когда приходит Маркус, я с удивлением вижу Ли и Уиллоу. Я знаю, что у них с Уиллоу то и дело что-то происходит. Интересно, что почувствует Джексон, когда увидит здесь Ли.

— Добро пожаловать на вечеринку принцессы, — говорю я, вставая.

Я целую Ли и Уиллоу в щеку, затем пожимаю руку Маркусу.

— Джексон знает?

Маркус пожимает плечами.

— Это не моя проблема. В любом случае, им пора разобраться со всем своим дерьмом.

— И ты подумал, что вечеринка по случаю дня рождения моей дочери – подходящее место для этого?

— Чёрт, извини, чувак. Я позвоню Джексону и предупрежу его.

— Сделай это, и ты должен Джейми пять долларов.

— За что?

Она подходит и встаёт перед ним с банкой для ругательств.

Он просто качает головой и платит штраф.

— Папа, — кричит Даниэла, вбегая в гостиную. Она прекрасно выглядит в своем платье принцессы. Я ловлю её и подбрасываю в воздух, отчего она громко хихикает.

Я указываю на Ретта.

— Смотри это дядя Ретт настоящий шут.

— А кто это такой?

— Он клоун, детка.

— Ура! — она хлопает в ладоши, и я опускаю её на землю, чтобы она могла обняться с Реттом.

Входит Джексон, и я снова начинаю смеяться. Он выглядит как рыцарь, одетый в доспехи и прочее дерьмо. Из-за этого он с трудом может ходить прямо.

— О чём ты только думал? — смеюсь я.

— Ты знаешь, как трудно вести машину в этом?

Я просто качаю головой.

— Я даже яйца почесать не могу, — бормочет он, и я снова смеюсь.

Когда Логан входит с Мией, мои глаза мгновенно устремляются к Ретту. Он встаёт, всё ещё держа Дэнни, и подходит к нам. Он целует сестру в лоб и пожимает Логану руку.

Должен признаться, я немного удивлен. Я не думал, что настанет день, когда он даст своё благословение на отношение своей сестры хоть с кем-то.

Вспышка розового цвета привлекает мой взгляд, и у меня отвисает челюсть. От вида Деллы захватывает дух, когда она входит в гостиную. Я смотрю, как она здоровается с парнями. Она выглядит счастливой, увидев своих соседок по комнате.





— А где Эви? — слышу, как спрашивает она.

— Я давно о ней ничего не слышала, — отвечает Ли.

Мой взгляд возвращается к Ретту, и я не упускаю из виду выражение беспокойства на его лице.

— Когда ты в последний раз разговаривал с Эви? — спрашиваю я его.

Он качает головой и опускает извивающуюся Дэнни на землю, чтобы она могла побегать вокруг.

— Прошло почти четыре месяца. Её телефон отключен. Мне понадобится немного времени, чтобы найти ее.

— Конечно. Хорошо.

Глава 34

ДЕЛЛА

Мы оба стоим некоторое время, наблюдая, как спит наша маленькая девочка.

Вечеринка имела огромный успех. Ей было так весело. Парни изо всех сил старались заставить её почувствовать себя особенной.

Картер берёт меня за руку и выводит из комнаты. Я удивляюсь, когда он ведёт меня в мою комнату. Он закрывает за нами дверь и запирает её, что заставляет мой желудок сжаться от неопределённости.

— Я тут подумал… — шепчет он. Картер целует меня в лоб, и я закрываю глаза, облегчённо выдыхая.

— Да? О чём ты подумал?

Его глаза словно ласкают моё лицо так, от чего сердца начинает трепетать.

— Мы должны найти дом. Я хочу сад, в котором Дэнни могла бы играть.

Я улыбаюсь в ответ, мне очень нравится эта идея.

— Ей бы это понравилось.

— Четыре года назад ты родила нашу дочь, — шепчет он, глядя на меня с таким удивлением, что я чувствую себя взволнованно. — Когда я впервые увидел тебя, у меня перехватило дыхание. Я знал, что ты сильная, но понятия не имел, насколько. Всё, что я знаю о своей матери, это то, что она просто ушла и оставила меня.

Я кладу руку на его щёку, желая стереть у него это воспоминание.

Картер целует мою ладонь и достаёт из кармана цепочку. У меня отвисает челюсть при виде разбитого сердца, висящего на нём.

Мои глаза устремляются к мужчине, и когда я вижу все эмоции на его лице, у меня на глазах выступают слёзы.

— Я поклялся, что никогда не буду доверять женщине после того, как моя мать разбила мне сердце, — я не могу сдержать слёз, которые катятся по моим щекам, и даже не утруждаю себя тем, чтобы смахнуть их. — Я отдаю тебе своё разбитое сердце, Делла. Я могу доверить его только тебе.

Я жду, пока он застегнёт его у меня на шее, прежде чем обнимаю его. Я прижимаюсь поцелуем к его губам и шепчу:

— Я сохраню его в безопасности. Я обещаю.

Картер сминает мой рот своим, и поцелуй быстро становится жарким.

Он тянется себе за спину и прерывает поцелуй достаточно надолго, для того чтобы стянуть рубашку через голову. Я бросаю взгляд на его мускулистую грудь и изо всех сил сдерживаюсь, чтобы не открыть рот.

Этот парень всегда был самым красивым мужчиной, которого я когда-либо видела, но сейчас он — чистое совершенство. Он весь соткан из крепких мускулов, на нём нет ни грамма жира. У меня возникает внезапное желание лизнуть его золотистую кожу.

— Картер, ты… — шепчу я, не в силах оторвать глаз от его идеальной груди.

Он наклоняется и, положив руки по обе стороны от моей головы, целует меня, трепетно и нежно, и этот поцелуй превращает все мои внутренности в желе.

Мужчина протягивает руку мне за спину и расстёгивает молнию на платье. Оно падает на пол, скапливаясь у моих ног.

Этот момент совершенен. Наконец-то мы можем быть вместе, и, между нами, ничего не остаётся.

Мои глаза вновь устремляются к нему, и я чувствую искру жара, проскользнувшую между нами.

Я чувствую себя немного неловко из-за того, что стою перед ним в одном лифчике и трусиках. Как и у большинства рожавших женщин, у меня есть растяжки. Мое тело определенно изменилось, когда он в последний раз видел меня обнажённой.

Моё первое желание — прикрыться, но обжигающий взгляд его глаз заставляет меня стоять неподвижно.

— Ты ещё красивее, чем я помню, — в его голосе столько желания, что оно словно огненная молния разгорается у меня между ног.

Тепло распространяется по моему телу, и крошечные язычки желания обливают кожу.

Картер быстро снимает с себя остальную одежду. Я любуюсь его обнажённым совершенством, таким изысканно мужским во всех отношениях.

Я тянусь за спину и расстёгиваю лифчик, не сводя с него глаз. Я позволяю материалу упасть на пол, и тут же взгляд Картера опускается на мою грудь. Он издаёт звук чистого удовольствия, который придаёт мне смелости стянуть с себя трусики.

— Чёрт возьми, детка. От одного твоего вида у меня перехватывает дыхание.

Я не могу вспомнить время, когда я хотела чего-то так сильно, как хочу, чтобы его руки были на мне прямо в эту секунду.