Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 84

– Похоже, Логан подцепил себе редкую птичку, – захихикал он. – Жаль, что стрелок больше не сможет насладиться ею.

– Что он сделал, милочка? Угрожал пристрелить тебя, если не выйдешь за него?

Эта реплика вызвала громогласный хохот, и только рука, сжимавшая ее локоть, помешала Пайпер броситься на человека, которого она ранила.

– Будь прокляты все мужчины! – пробормотала она себе под нос.

– Вы не ответили на мой вопрос, – прошипела Пайпер, когда ее втолкнули в спальню, привязали к стулу и оставили одну.

Самюэля связали таким же образом в соседней комнате. Звуки голосов в передней комнате привлекли внимание Пайпер, но она не могла разобрать слов. Пленница отрешенно подумала о том, где могут быть спрятаны ее деньги. Раздумывая над этим, она оглядела комнату. Здесь нет шкафов, кладовки, лишь кровать, стул, на котором она сидела, и пыльный ночной столик.

Пайпер досчитала до десяти и закричала что было сил. Она не переставала кричать до тех пор, пока не заскрипела щеколда на запоре двери. Полоска золотистого света лампы пересекла комнату. Перед ней стоял человек, спланировавший сегодняшнюю засаду и гибель Винса Логана.

Пайпер вытаращила глаза. Боже милосердный! Она не могла поверить своим глазам. Это и есть главарь банды? Никогда бы не догадалась, ни за что на свете! Ее сердце стучало, словно копыта мчащегося во весь опор жеребца. Однако, несмотря на все свои попытки, Пайпер не смогла преодолеть потрясение и упала в глубокий обморок. Знакомое лицо последовало за ней во вращающуюся пропасть, изводя вопросами, на которые у нее не было ответов.

С тех самых пор как на прошлой неделе у него похитили саквояж с деньгами, Грант Фредерикс был вне себя. Прибыв в Тусон, Грант тут же кинулся к шерифу, требуя организовать погоню.

Шериф Эпперсон предложил ему найти Бурджиса Ченнинга, который поставлял компании Батерфилда говядину и прочие товары, но, главное, практически был хозяином этого города. Видимо, только Бурджис обладал властью, необходимой для того, чтобы сдвинуть дело с мертвой точки. Но все это Гранта не волновало, лишь бы ему помогли организовать погоню за похищенными деньгами. Он был готов назначить вознаграждение или продать свою душу – все что угодно, лишь бы вернуть украденные деньги.

Нервно поправив очки в металлической оправе, он уставился на Бурджиса. Грант был магом цифр, но не обладал искусством дипломатии, предпочитая беседе пересчитывание купюр. Его страх лишь усилился, когда он понял, что встретился с человеком, с которым нелегко разговаривать.

Действительно, внешне все в Бурджисе кричало, что он неприступен и суров. Уголки его рта от природы были опущены книзу, а нос с горбинкой и глазки-бусинки придавали ему еще более грозный вид. Он был внушителен и мрачен.

Приказав себе успокоиться, Грант сразу перешел к делу.

– От шерифа Эпперсона нет никакого толку. В конце концов он посоветовал пойти к вам. Я хочу, чтобы вы помогли найти мои деньги, украденные во время нападения на карету. Мне сказали, что у вас есть связи с этим маршрутом и что вы создали добровольные отряды из числа обеспокоенных граждан, которые хотят избавиться от грабителей.

Бурджис откинулся на стуле, разглядывая Гранта, который был так худ и беззащитен, что казалось странным, почему его не унес песчаный вихрь. Стекла очков, толстые, как кубики льда, висели на кончике его короткого носа. Бурджис не мог назвать ни одной причины, по которой ему следовало бы помочь этому денди с Востока, и не мог понять, зачем шериф Эпперсон направил его к нему, разве чтобы отделаться от парня. Бурджис мог найти занятие и получше, чем нянчиться с этим хлыщом.

– Вы не первый пассажир, теряющий деньги. Я посылал десятки отрядов на поиски бандитов, но пока мы не обнаружили ни их укрытия, ни единого цента из похищенного. Хотя мы и подозреваем нескольких бродяг, которые временами появляются в городе, но у нас ничего нет против них. Считайте себя счастливчиком, что уцелели. Некоторые и жизнь теряют на маршруте.





Грант вышел из себя. После ограбления каждый всезнайка здесь говорил с ним свысока. Терпение его лопнуло.

– Может, вас и не заботит то, что мерзавцы творят в ваших краях, но я хочу, чтобы были приняты меры против них! Неудивительно, что эти места так скудно населены. Тут мало добропорядочных граждан, вокруг одни насильники, убийцы и воры.

Как это было похоже на Гранта – оскорблять любого, кто попадался под руку. У него не было ни капли такта. Он протестовал против грабежей, но сам обманывал всех, кого мог надуть.

– Речь идет об очень большой сумме, мистер Ченнинг, – продолжил он пронзительным, визгливым голосом. – Я направлялся в Калифорнию, чтобы открыть банк на золотых приисках. У меня нет желания сидеть сложа руки, пока негодяи транжирят заработанные мной с таким трудом деньги.

Если бы Пайпер могла услышать его наглую ложь, она бы отрезала ему язык. Но мисс Мэлоун была сейчас далеко.

Брови Бурджиса удивленно взметнулись. Ему с первого взгляда не понравился этот приезжий, и он давно бы выставил его из конторы, если бы Грант не разжег его любопытство.

– О какой сумме идет речь, мистер Фредерикс?

– Сумма не пустячная! – горячо заявил Грант. – Никто не открывает банк, имея мелочь в кармане.

– Сколько? Если хотите получить мою помощь, вам следует быть поконкретнее. Я не собираюсь отправлять своих людей рисковать жизнью из-за одной-двух тысяч долларов.

– Сумма, о которой идет речь, гораздо больше, – процедил Грант.

Бурджис не отличался покладистым нравом или бездной терпения, но рассчитывал, что у всех, имеющих с ним дело, должна быть выдержка, каковой сам он не обладал. Его выводили из себя люди, говорящие намеками.

– Прекратите крутить и отвечайте! – рявкнул хозяин города. – Назовите точную сумму или убирайтесь из моей конторы! У меня нет желания попусту болтать с денди.

Грант скривился и неохотно признался:

– Речь идет о четверти миллиона долларов.

– Четверть миллиона? – прохрипел Бурджис. – Вы спятили? Вам не следовало везти такую сумму по опасному маршруту. Господи, парень, да ты сам напросился на неприятности!