Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 77

— Имей в виду: я не знаю ваши танцы! Если оттопчу ноги – сам виноват!

Яоху зафыркали от смеха. А Ивао, важно выпятив грудь, ответил:

— Не беспокойся, я танцую хорошо. Главное, не бойся довериться!

В зале как раз заиграла какая-то замысловатая музыка, в которой, впрочем, прослеживалось знакомое «Раз-два-три», и я с облегчением доверилась Ивао.

Вскоре танец захватил. Он не был похож на обычное вальсирование. Это скорее были определенные шаги и повороты, подчиненные знакомому такту. Да еще и Ивао трещал почти без умолку о том, как он счастлив танцевать со мной. Я расслабилась и с каким-то затаенным облегчением огляделась по сторонам. Лучше бы я этого не делала.

Сначала я напоролась на взгляд Шинзари. Но гадкое обещание в глазах старосты меня не задело. Он ничего не сможет мне сделать, пока я курсант Академии. А проваливать экзамены в угоду мерзкому киллу я не собираюсь. Поэтому я легко улыбнулась в надменное лицо старосты и завершила поворот в танце, сразу же потеряв килла из виду. И встретилась взглядом с начальником Академии.

Адмирал Крайтон благосклонно мне улыбнулся, даже выбросил вверх большой палец в извечном жесте одобрения. А потом жестом дал понять, что после танца мне нужно подойти к нему. Настроение испортилось.

Вспомнилась основная причина, приведшая меня на этот проклятый бал. И на душе заскребли острыми коготками кошки. Почему-то сейчас идея узнать хоть что-нибудь о собственной матери мне уже не казалась столь привлекательной, как раньше. От кого-то же она скрывалась? А вдруг от моего отца? Вдруг он такой же мерзавец, как и отец Вилларса? Способный выгнать жену и издеваться над собственным сыном?

— Марго? — Голос Ивао, участливо заглядывающего мне в лицо, вернул меня в реальность. — Тебе плохо? Выходим из танцевального круга?

Глубоко вдохнув воздух, я приказала себе не паниковать раньше времени и отрицательно мотнула головой. Эт все нервы. Вилларс и Шинзари основательно приложили руку к тому, чтобы я в любой встрече, в любом разговоре видела угрозу для себя.

— Нет-нет, Ивао! — выдавила из себя улыбку, надеясь, что она не выглядит откровенно жалкой. — Со мной все хорошо. Но после танца мне нужно подойти к адмиралу Крайтону, он заранее меня предупреждал, что у него ко мне есть какое-то дело.

Ивао сразу же успокоился:

— А, хорошо. Наверное, начальник Академии хочет узнать, как у тебя обстоят дела. Я слышал, что он лично отдал распоряжение, чтобы тебя приняли на обучение?

Я кивнула, не желая вдаваться в детали. Было неприятно даже слышать подтверждение тому, что про меня по Академии гуляют сплетни. Заканчивали танец мы в тишине, даже Ивао перестал трещать без умолку. А как только отзвучал последний аккорд, яоху церемонно мне поклонился, благодаря за подаренный танец, а после предложил опереться на его локоть и, ловко лавируя в толпе, отвел меня к адмиралу.

Крайтон стоял в стороне от других преподавателей и беседовал с незнакомым арлинтом. Но арлинт отошел сразу же, как только приблизились мы с Ивао.

Приветствовать Крайтона, как было заведено в Академии, будучи наряженной в вечернее платье, мне показалось смешным и неуместным, и я присела перед фарном в неуклюжем реверансе. Начальник Академии улыбнулся, с любопытством подождал, пока я выпрямлюсь, и кивком отпустил Ивао. А как только яоху отошел от нас на некоторое расстояние, пытливо спросил:

— Это какой-то земной обычай, так присаживаться перед мужчиной?

Я не удержалась и фыркнула:

— Не перед мужчиной, а перед тем, кто старше по возрасту и чину, выше по социальному положению. Это приседание называется реверанс. Но я, — смущенно опустила на миг глаза, — очень коряво его исполняю. Раньше никогда не требовалось такое приветствие. В современном мире это скорее ритуал на танцполе. Хотя, в некоторых областях на Земле начали создавать некие исторические общины для туристов. Наверное, там реверанс тоже в ходу. — И я пожала плечами, показывая, что не очень осведомлена в этом вопросе.





Любопытство Крайтона снизило градус напряжения и ожидания. Я даже смогла расслабиться. Наверное, зря. Потому что пока я объясняла начальнику Академии про реверанс, вернулся тот арлинт, с которым разговаривал Крайтон во время танца. И не один. Рядом с ним шел статный килл. Фрак, золотисто-бежевый атласный жилет, галстук-бабочка и… белые перчатки на руках! У меня не вышло сдержать изумление, и я во все глаза таращилась, как подошедший килл пожимает руку Крайтону:

— Адмирал. Вы хотели мне что-то сказать?

Меня будто плетью огрели. Или молнией шандарахнуло. Еще до того, как начальник Академии назвал килла по имени, я уже знала, кто передо мной. И догадывалась почему. Захотелось вопреки всем правилам и приличиям заорать на всю Академию: «Нет! Не нужно! Не говорите ему ничего!» Но я понимала всю бесполезность этого порыва. И постаралась собрать в кулак все свое мужество.

Крайтон поблагодарил арлинта и кивком дал ему понять, что нас нужно оставить одних. Хотя уединение на балу – вещь весьма относительная. Да, вокруг нас было пустое пространство метра на два точно, а то и больше. Но все же любой желающий, приложив минимум усилий, мог услышать, о чем мы говорим. И это добавляло мне еще больше дискомфорта.

Начальник Академии так и лучился довольством и дружелюбием, снова позволяя мне наблюдать удивительную для расы фарнов мимику: мелкие морщинки в уголках округлых фасеточных глаз и почти безгубого рта. Но именно это показное дружелюбие, так усиленно транслировавшееся Крайтоном в пространство, и заставляло меня ожидать еще большей подставы, чем я предполагала. Неудивительно, что килл в богатом вечернем наряде насторожился:

— Что-то случилось, Крайтон? Что-то с Энриком?

Фарн выдал еще одну сияющую дружелюбием и радостью улыбку:

— Нет-нет! С твоим сыном все хорошо! Он у тебя редкостный упрямец, весь в тебя! После такой серьезной травмы вместо реабилитации и прогулок по саду он вполне успешно проходит курс обучения по профессии штурмана. Очень целеустремленный молодой килл! Уверен, ты будешь сыном гордиться!

Едва заметная судорога, тенью пробежавшая по лицу Вилларса-старшего, подсказала мне истинное его отношение. Но килл и сам молчать не стал, хотя высказался гораздо более сдержано и менее эмоционально, чем разговаривал с Энриком:

— Упрямый шренц! Если бы он меня слушал, то не пришлось бы сейчас изо всех сил тянуть совершенно ненужное обучение! Да и аварии, скорее всего, не было бы… В нашем кругу гонки на спортивных карах приемлемы только для заключения пари!

Изрядная доза презрения, прозвучавшая в словах килла, смутила даже адмирала Крайтона. Фарн смущенно хмыкнул и на миг опустил глаза:

— Хмм… Да…Извини, я понимаю, что тебе не нравится выбор сына, но и ты пойми меня: у меня просто не было оснований отказать ему в поступлении. В этом Энрик весь в тебя. Если что-то делает, то делает это блестяще. Знания у него просто великолепны! И приемная комиссия была в настоящем священном экстазе, оттого, что он им продемонстрировал! Сам понимаешь, отчисление в таких условиях невозможно.

Похвала адмирала не доставила удовольствия киллу. И он попытался переключить внимание Крайтона на другое:

— Ладно. С Энриком я как-нибудь разберусь сам. И мой тебе совет: не слишком рассчитывай, что он получит диплом подведомственного тебе заведения. Но это частности. Лучше расскажи, зачем ты меня позвал. Ты был очень настойчив, мне даже пришлось перенести одну важную встречу…

— Да брось, Боррел, — перебил килла адмирал с удивившими меня нотками пренебрежения в голосе, — какие у тебя сейчас могут быть важные встречи? Пытаешься вернуть все назад? Еще не надоело? Лучше бы ты признал свою ошибку. Так, как мне кажется, проще было бы минимизировать последствия. Прошлое не вернется, но с твоими знаниями и опытом, ты мог выстроить и другую карьеру…

— Другую?!. — Глаза килла полыхнули таким бешенством, что я отшатнулась.

Если бы взглядом можно было испепелить, то от меня бы уже не осталось даже горстки пепла, как это ни банально звучит. И как ни тривиально, но именно моя невольная реакция помогла киллу опомниться и взять себя в руки. Он припечатал меня еще одним яростным взглядом, потом глубоко вздохнул и на мгновение прикрыл глаза. А когда снова посмотрел на Крайтона, то от вспышки ярости уже не осталось и следа. На фарна смотрел все тот же спокойный и надменный мужчина, что подошел к нам в компании арлинта, закованный в холодную броню безразличия: