Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 64



Холден наклонился вперед, чтобы привлечь внимание своей тети. “С чего бы ей интересоваться мной? Я никогда не встречался ни с одной из ее дочерей”.

“Холден, ты достигаешь совершеннолетия ...”

“Двадцать девять - это возраст, все верно. Тридцать, сорок и пятьдесят - тоже возраст, и я планирую увидеть их всех без ножных кандалов, спасибо ”.

Дядя Джозеф вмешался в разговор, его тога свисала с подлокотника кресла. “Не оправдывайся, Холден. Твоя тетя всего лишь пытается помочь. Возможно, сейчас самое подходящее время ознакомиться с доступными дамами.”

“Дядя, я изучаю дам при каждом удобном случае. Просто меня больше интересуют молодые вдовы, не заинтересованные в браке”.

Тетя Пенелопа ахнула и бросила на него неодобрительный взгляд. “Холден! Не говори о таких вещах в присутствии семьи”.

“Мои извинения, тетя Пенелопа. На данный момент я даже не уверен, как долго пробуду в Англии. Эта поездка была довольно внезапной ”.

“Говорить о чем в присутствии семьи?” Спросила Джен со своего места на полу перед камином. “Что сказал Холден? Это было умно? Что я пропустила?”

Холдену нужно было сменить тему на что-нибудь далекое от темы его брачных перспектив. Он взглянул на свою младшую кузину, которая сидела, свернувшись калачиком, на полу в костюме Леонардо да Винчи и играла со своей новой собакой. “Да Винчи убивал щенков ради забавы”.

“Он этого не делал!” Джен крепче прижала к себе щенка, сидевшего у нее на коленях, чтобы защитить его от вреда.

“Ты прав. Он предпочитал убивать щенков только коричневых с белыми лапами ”. Холден рассмеялся в ответ, когда только что описал меховой комочек, который держала Джен.

“Холден”, - пробормотал его дядя, когда разговор зашел о новом питомце Джен.

Холден повернулся к нему лицом.

“Я понимаю твои сомнения в отношении брака. Каждый мужчина испытывает любовь молодого человека к свободе, но как быть с одиночеством старика? Посмотри, что у меня есть ”. Он улыбнулся своей семье, разбросанной по комнате. “Я хочу такого же счастья для тебя. Я только прошу тебя подумать об этом”.

Холден кивнул своему дяде, поджав губы, прежде чем вернуть свое внимание к Джен и ее щенку. Ему не потребуется много времени, чтобы обдумать вопрос о браке. Вот. Он обдумал это. И этому никогда не суждено было случиться. Этого не могло быть.



***

Сью обвела взглядом сад в поисках движения. Все оставалось по-прежнему. Только легкий ветерок шелестел деревьями за каменными стенами. Они были в безопасности.

Выпрямившись, она начала закрывать створку окна. Скрип! Она съежилась от этого звука, хотя стадо кошек за ее спиной в темном коридоре производило гораздо больше шума, чем могло произвести любое окно. Так она их называла, потому что именно так они и вели себя — всегда прихорашивались, расхаживали с важным видом и требовали внимания, плывя по жизни с улыбкой и застенчивым ответом. Они также были известны как ее сестра и двоюродные сестры-близнецы. Сью закатила глаза и одним быстрым движением захлопнула окно.

Она повернулась, бросая одинаковые взгляды на своих одинаковых кузин сквозь дырочки в своей темной маскарадной маске. “Тссс ... нас всех поймают, если вы двое не прекратите спорить. Действительно ли имеет значение, почему она наступила тебе на ногу, Виктория?”

“Для меня это важно”, - фыркнула Виктория, поправляя ярко-зеленую маску, украшенную драгоценными камнями, повыше на скулах, одергивая платье в тон и драматично отходя от сестры.

“Ради всего святого! Изабель не хотела повредить тебе палец на ноге”. Сью ускорила шаг, чтобы догнать сестру, таща за собой Изабель, которая прошипела через плечо другой своей кузине: “Было темно, и она вылезала через окно”.

“Она сделала это нарочно”, - заявила Виктория, вздернув подбородок и став похожей на экзотического павлина, на которого была одета, а перья, вплетенные в ее волосы, дрожали от возмущенного высокомерия.

“Я этого не делала”, - возразила Изабель со стороны Сью, ее желтая маска сдвинулась, когда она сморщила нос.

Они прошли уже половину коридора. Чем дальше они отходили от окна, тем больше Сью расслаблялась — а это было совсем немного. Это была ужасная идея. По крайней мере, она была совершеннолетней, но ее сестра и двоюродные братья-близнецы еще даже не были представлены королеве и не имели какого-либо представления обществу. Это был всего лишь вопрос недели, так как через несколько дней они уезжали в Лондон, но если их поймают на балу-маскараде, Сью точно знала, кто возьмет вину на себя.

Она сказала "нет", когда девочки впервые предложили ей пойти сегодня вечером. Тем не менее, с участием Эванджелины и Виктории Сью знала, что они пришли бы в любом случае. Ей всегда приходилось быть разумным голосом разума. Разумная, простая Сью Грин. Она закатила глаза. Неудивительно, что она все еще искала мужа после четырех неудачных сезонов. Кто захочет жениться на такой, как она?

Она посмотрела в сторону, наблюдая, как один из светлых локонов Изабель спадает ей на щеку идеальными волнами при каждом шаге. Она будет обручена в течение месяца. И, конечно же, у Эванджелины не возникло бы никаких проблем. У известных красавиц редко возникали проблемы с привлечением внимания джентльмена.

Эванджелина вытянула руку, останавливая их путешествие по затененному коридору. Сью врезалась в сестру, уткнувшись носом в спинку темно-синего платья Эванджелины.

Сью провела пальцами по своей маске, проверяя, нет ли вмятин, и оглянулась вокруг сестры, чтобы увидеть, что остановило их продвижение. “Что? Ты что-то слышала? Кто-то идет?”


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: