Страница 11 из 40
Утром меня разбудила моя служанка. Я умылась. Она усадила меня на кресло с круглой спинкой и начала делать прическу.
— Госпожа, новое платье готово, и я сегодня вплету тонкие ленты в ваши волосы в тон ему.
Она на кровати разложила наряд бывшей жены моего жениха и засуетилась вокруг меня. Вчера я заметила, что оно мне великовато, но кто-то с ним поработал, и оно мне стало впору. Светлое, цвета свежей зелени с вышитыми цветами мне оно понравилось. Я в своей прошлой жизни в основном носила штаны, и этот наряд мне нравился.
Я спустилась к завтраку, все мне улыбнулись, поздоровались. Мой жених опять отсутствовал за столом. Я не сильно расстроилась, потому что никто меня, не ставил в известность о том, где он. Вдруг куда-то отлучился по своим королевским делам. Как только прием пищи был окончен и все разошлись по своим делам, я не стала терять время и упросила Рене отвести меня в заветное помещение с книгами. Это помещение находилось рядом с кабинетом. Тут у окна стоял большой стол с креслом, напротив него еще два. У двери два небольших дивана и лестницы, которые перемещались по всему помещению, чтобы можно было достать заветный томик. Размер шкафов и наполненность впечатляла. Я погладила корешки, очень были кожаные, на некоторых я увидела тиснение. Рене оставила меня тут и предложила забрать через час, а я принялась изучать книги и искать то, что мне может быть интересно.
Спустя некоторое время, когда я увлеклась чтением одного произведения какого-то философа, скрипнула входная дверь и в помещение вошел мой жених. Я впервые встретилась с ним глазами. Он был сначала удивлен, потом нахмурился:
— Что ты тут делаешь?
— И вам доброе утро! Ищу книгу, которую могу почитать.
Он подошел ко мне, заглянул в книгу, что я читаю, потом посмотрел на меня. И тут я увидела, как в его взгляде зажегся огонь. Он сжал губы, на лице появилась злость и ненависть. Он схватил меня за рукав и процедил сквозь зубы:
— Откуда у тебя это платье?
Мне не понравилась такая бесцеремонность, я резко шагнула от него в сторону. Ткань затрещала, и рукав оторвался, оголив мне часть груди. Я отвернулась, прижав книгу к себе, чтобы спрятаться от позора:
— Как вы можете? Это платье мне здесь дали!
— Кто? — прорычал он.
Мне стало страшно за Рене, ведь она старалась сделать как лучше:
— Я не знаю кто. Этот наряд мне разрешили носить, я его сама не выбирала. Он молча приблизился ко мне, я чувствовала его дыхание у себя на плече. Он молчал, я ждала, когда он уйдет. И тут я почувствовала, как он дотронулся до плеча, где у меня еще не зажил шрам от ударов плеткой:
— Тебя били?
Я молчала и глубоко дышала. Какое ему дело до того: били меня или нет. Он резко развернулся и вышел. Я сглотнула и выдохнула. Мне было с ним рядом тяжело находиться. Нет, я не боялась его, но что-то другое пугало меня. Я чувствовала в нем необъяснимую силу, и это приводило меня в смущение.
12 глава
Как только принц скрылся, я села в кресло. Осмотрела рукав, он был оторван так, что любой ремонт будет виден.
В комнату вошла Рене, увидела разорванное платье и кинулась передо мной на колени:
— Госпожа, что случилось? На вас кто-то напал? О, Боже, какой ужас! Ариат?
— Перестань, я просто неудачно зацепилась платьем за шкаф, когда пыталась достать книгу.
Она нахмурилась, посмотрела в ту сторону, куда я показывала, поджала губы и кивнула:
— Хорошо, как скажете. Вам нужно переодеться. Я вас провожу в комнату, а то мало ли кого еще встретите.
Я передала ей книги, которые успела выбрать, а одну прижимала к груди, чтобы окончательно не оголиться перед слугами. Мы вернулись в спальню, я переоделась. Служанка поцокала языком и унесла куда-то мой наряд. Я раскрыла первое произведение. Страницы были толстые, плотные. Заглавные буквы написаны красным цветом с витиеватыми узорами, а дальше шел текст, напечатанный оттисками. Иногда он был неровный — это говорила о том, что его печатали вручную. Картинок не было, только графика на полях попадалась. В произведении рассказывалась история этого мира. Я читала это как сказку, было интересно. Написано было про какие-то камни с неба и другие интересные вещи. Я так увлеклась, что не заметила, как в комнату пришла швея.
— Госпожа, Амалия пришла снять с вас мерки. Она будет шить свадебное платье.
Я подняла глаза на полную женщину. Она прищурилась и посмотрела на меня оценивающе. Две девушки, которых она привела с собой, занесли небольшой сундук. Поставили около кровати, открыли и принялись вынимать разные полоски ткани, кружева, бусины.
— Госпожа, поднимитесь и станьте вот тут, лицом к окну.
Рене меня быстро раздела до нижней тонкой рубашки. Она обмерила меня какой-то веревочкой и у себя в папке начала что-то отмечать. Потом она заняла мое место в кресле со своим блокнотом, а ее помощницы по ее указке прикладывали ко мне кусочки ткани, кружева. Она морщила свой носик и отрицательно качала головой. Так прошло несколько часов. У меня уже замлела спина, ноги, руки я постоянно опускала, но мне их поднимали опять. Это была какая-то пытка.
Вскоре она определилась, показала мне эскиз, который она нарисовала.
— Вот здесь на нижней юбке будет вот это кружево по краю, мы отдадим вышивальщицам, и они добавят сюда бусин. Длинный рукав скроет вашу худобу, я край тоже украшу этим же кружевом, а платье мы сделаем в цвете топленого молока, вам очень пойдет.
Я согласилась со всем, что она мне говорила, потому что после этой пытки, мне хотелось сесть или лечь.
— Управляющая сказала, что вам нужно обновить гардероб. Я сошью еще два платья и переделаю три, что она мне дала.
Тут в комнату одна из помощниц принесла плетеную корзину. Швея ловко ее открыла и начала оттуда доставать тонкое кружевное белье.
— Вот вам еще принесла то, что у меня осталось. И есть небольшой полушубок из белой лисицы на зиму.
Я кивнула и села в кресло. Она довольная покинула мою комнату. Рене поставила передо мной тарелку с сыром, ягодами и чай:
— Вам нужны силы, госпожа. Амалия пока не закончит, будет вас долго мучить. Но она лучшая в своем деле. То, что она вам сошьет, будет очень красивое. Я отдала ей то платье, что вам порвал… ой, что вы порвали за шкаф. Она его переделает так, что его будет не узнать. Наряды стоят дорого, а у вас еще одно будет.
— Хорошо, спасибо.
Обедать здесь было не принято. Ужин был раньше, чем положено, но можно перекусить в ожидании какими-то овощами. Мужчинам приносили ветчину, хлеб и вино. Я его попробовала на ужине, оно было легкое, не хмелило. Я выглянула на улицу, где была хорошая погода.
— Рене, а тут есть беседка, где я могу посидеть, почитать?
— Я не знаю. А что такое беседка?
Я поломала голову, чтобы придумать слова, как ее описать и решила, что лучше самой посмотреть.
— Может, мы сходим прогуляемся?
Она улыбнулась, кивнула. Достала из шкафа плащ. Я на нее посмотрела вопросительно:
— Зачем?
— Ваше лицо. Вы можете загореть и у вас будет темное лицо, как у служанки.
— Я не буду это надевать. Пусть загорит, не вижу в этом ничего страшного.
Она повздыхала, но плащ на место не повесила, а взяла с собой. Мы спустились через парадный вход и вышли на улицу. Обошли замок с той стороны, где я живу, и вышли в небольшой сад, окруженный высокой стеной. Кто-то явно за ним ухаживал, потому что я увидела клумбы с цветами, изгородь, обвитую вьющимися растениями и чистые дорожки. Мы прошли вдоль и поперек, но беседки нигде не было. Даже лавочки не одной. Это меня расстроило. Я покрутила головой, и тут я заметила плащ, в руках моей служанки. Я взяла его, застелила на траву под хвойным деревом и села с книгой. Слуги смотрели на меня с недоумением. Я даже отвлечься на чтение не могла из-за них.
— Не стойте как истуканы. Я хочу тут отдохнуть, а вы можете пока заняться своими делами.
— Но мы не можем уйти. — пролепетала Рене.