Страница 37 из 39
Целитель улыбается ей.
— Благодаря королю из-за Большой Воды у нас достаточно целителей, чтобы вылечить наших раненых. Он провёл целителей с навыками и способностями, которые мы не могли себе представить.
Айви колеблется, но в конце концов кивает, отбрасывая светлые волосы через плечо и поворачиваясь, что-то бормоча кому-то снаружи.
Чарли перемещает голову с моего плеча на мою грудь, поворачивая её, чтобы видеть, что происходит. Я глажу её по спине, более довольный, чем мог себе представить в этот момент.
Светловолосая женщина входит внутрь, её глаза сразу же подозрительно осматривают палатку. И тут её взгляд останавливается на Вивиан.
— Вив? — её тон недоверчив, и она игнорирует всех остальных в кради, когда бросается к Вивиан, садясь на её кровать.
Вивиан приоткрывает глаза. Она хмурится, но затем её глаза расширяются, когда она смотрит на женщину.
— Сарисса?
Они смеются, обнимаются и качаются, не обращая внимания ни на кого в кради. Чарли смеётся при виде этого, её маленькое тельце трясется рядом с моим, и я улыбаюсь этому звуку.
Они переговариваются друг с другом, и мои глаза закрываются, когда я слушаю, как Вивиан представляет женщину остальным.
— Моя кузина, — говорит она, и я, хмурюсь, тянусь к нашему ментальному пути с Чарли.
«Что это за слово?»
Чарли гладит меня по груди, и моё тело начинает реагировать. Кто-то накрыл меня одеялом, но Чарли явно чувствует, что происходит, потому что её голос весел.
«Несколько вариантов. У Сариссы — одна мать с Вивиан, дочь брата родителей или сестра отца».
Я киваю. У меня были такие когда-то. Эзра и я гоняли их по лесу, играя в игры, в которых мы пытались скрыть свои запахи друг от друга.
Чарли, кажется, чувствует мою печаль, потому что наклоняется и нежно целует меня в губы. Женщины разговаривают, и Чарли отстраняется.
— Я Чарли, — говорит она. — Приятно познакомиться.
— Мне тоже. Мы должны поблагодарить вас, ребята, за то, что вы нашли нас. Особенно тебя, Айви.
— Нет проблем, правда.
Невада прочищает горло.
— Ребят, мы обеспечим вас по кради, одеждой и всем остальным, что вам может понадобиться. Мне жаль, что вас похитили, но здесь вы будете в безопасности.
Сарисса долго молчит.
— Я ценю это. Но хотя мы хотели бы временно насладиться вашим гостеприимством, мы надеемся всё же починить корабль и улететь.
Тишина.
Голос Алексис осторожный.
— Знаете, нет никакой гарантии, что это вообще можно починить. Как вы, наверное, заметили, это не самая развитая планета.
— Я знаю. Но мы должны попытаться. Мы заключили сделку, когда были в клетке. Мы поклялись, что если сможем, то выследим ублюдков, которые нас похитили, и заставим их заплатить.
— Я тоже отправлюсь, — говорит Вивиан. — Я должна, — продолжает она, несмотря на протесты других женщин. — Я люблю вас, ребята, но мне здесь не место. Мы все это знаем. А если у меня будет шанс заставить гриват заплатить, проведя время с Сариссой? Я собираюсь это сделать.
Я начинаю засыпать, пока самки обсуждают целесообразность этого плана. Прохладные руки касаются моего лба, и я напрягаюсь, но Чарли успокаивает меня.
«Это всего лишь один из целителей», — говорит она.
Я киваю и разрешаю продолжить. Затем я силой открываю глаза, услышав низкий голос Арикса.
Он стоит у входа в кради, его темный взгляд изучает всех и вся, прежде чем остановиться на Вивиан.
— Как ты себя чувствуешь? — бормочет он, игнорируя тишину в кради, пока все смотрят на него.
— Намного лучше, — говорит Вивиан, и её щеки заливает румянец. — Спасибо.
Я прочищаю горло и пытаюсь заговорить.
— Также прими и мою глубочайшую благодарность, — говорю я ему, и он смотрит на меня, кивает, а затем снова обращает внимание на Вивиан.
«Я думал, что буду у него в долгу», — говорю я Чарли, которая с прищуром смотрит на Арикса.
«Я тоже. Я ему не доверяю. Он хотел убить тебя, когда ты умирал, Драгикс».
Я поднимаю брови.
«Интересно».
«Интересно?!» — тон Чарли возмущённый, и я не могу не улыбнуться.
«Я самый большой хищник на этой планете. Тот факт, что он хотел убить меня, говорит мне, что он мудрый правитель».
Чарли фыркает.
Арикс делает шаг ближе к кровати Вивиан, и Сарисса смотрит на него, как на опасное ядовитое существо.
— Я не мог не услышать о ваших планах покинуть эту планету, — говорит он, указывая на вход в кради, где он, должно быть, подслушивал. — Вероятно, вы найдете решение своих проблем в моём городе, — мягко говорит он. — У нас есть много алхимиков, которые возятся с металлом и теплом. — Вивиан моргает.
— Единственная вещь, которую я усвоила, это то, что ничто в этой вселенной не бесплатно. Какова твоя цена?
Он медленно улыбается ей.
— Мы сможем обсудить это, когда тебе станет лучше, — говорит он. — Я не был бы честен, если бы вступил в переговоры с кем-то, кто всё ещё восстанавливается после потери крови.
Глаза Вивиан вспыхивают при этом, а улыбка Арикса становится шире.
— Скоро увидимся, — обещает он, а затем, кивнув мне и подмигнув Чарли, выходит из кради.
Следующим входит Ракиз, его взгляд направлен прямо на Неваду. Он прищуривается, глядя на неё, и она вскидывает руки.
— Я скоро пойду вздремнуть, клянусь. Вокруг всё стало слишком интересным, чтобы уходить.
Самки смеются, и Ракиз подходит ко мне ближе. Дексар входит позади него, и я напрягаюсь.
«Я хотел бы сесть, маленькая двуногая».
Чарли поднимает голову и закусывает губу.
— Ты уверен?
Я киваю, и она отодвигается от меня, помогая мне сесть. Кради кружится в глазах, и я делаю глубокий вдох, наконец сосредотачиваясь на Дексаре и Ракизе.
— Мы хотели бы поблагодарить тебя за помощь в сегодняшней битве, — формально говорит Дексар, и Ракиз кивает.
— Я прибыл сюда ради Чарли, — говорю я, и она мягко толкает меня локтем в ребра.
«Будь милым».
Я вздыхаю.
— Пожалуйста.
Ракиз подходит ближе.
— Мы также хотели бы воспользоваться этой возможностью, чтобы официально извиниться за наших предков. К настоящему времени, ты знаешь, что мы не убивали твой народ. Но мы понимаем, почему ты ненавидишь нас за это. В браксианской культуре есть несколько форм расплаты и символов извинений, более мощных, чем обычное одолжение. Каждый из нас хотел бы оказать тебе любую услугу, которую ты можешь использовать для всего, что в наших силах исполнить. Кроме наших пар, — быстро говорит он, и я фыркаю.
У меня есть моя Чарли. С чего бы мне интересоваться их женщинами?
— Ты можешь не соглашаться, — говорит он, когда я молчу. — Но знай, что мы навсегда останемся перед тобой в долгу за действия нашего народа. Что наши люди защитят тебя от тех, кто захочет убить тебя и лишить тебя чешуи. Мы не такие долгожители, как ты. Мы не помним твой народ, но для тебя то, что ты перенёс, должно ощущаться так, будто это произошло вчера.
— Так и есть.
Чарли молчит рядом со мной, но берёт меня за руку в знак поддержки.
Я делаю глубокий вдох, представляя лица своей семьи. Моя мать, отец, сестра, друзья. Все мертвы. Но я один могу выбирать, как чтить их память.
— Моя маленькая двуногая научила меня тому, как уйти от трудного прошлого, — говорю я после долгой паузы. — Цепляясь за действия твоих предков, я рисковал потерять женщину, которая держит моё сердце. Я принимаю ваши извинения.
Чарли лучезарно улыбается мне, как будто я один несу ответственность за появление всех звезд на небе.
Чарли
Я моргаю, открывая глаза, когда что-то движется под моей грудью.
— Драгикс?
Он улыбается мне сверху вниз, выглядя совершенно довольным и на сто процентов живым.
— Кого ты ждала увидеть, моя двуногая?
Я смеюсь над абсурдным прозвищем, а потом наклоняюсь и целую его.