Страница 66 из 66
— Кэт, почему бы тебе не устроить Лили экскурсию по нашей вилле на воде и не организовать обед для нас четверых?
Эйс склонил голову набок в сторону вариффа, который допрашивал лусионага.
— Я пойду, представлю Каджику Грегору.
Я уставилась на своего брата, разинув рот. Мы собирались пообедать все вчетвером? Когда я проходила через портал, я предполагала, что мы вцепимся друг другу в глотки, и это закончится слезами… а не домашней едой.
— Мы с Грегором уже старые друзья, — съязвил Каджика.
— Я забыл, что ты даже старше меня.
— Я думал, ты ничего не забываешь.
Эйс усмехнулся, когда оба мужчины направились по Долине в сторону вариффа.
Мы слушали их подшучивания — да, какими бы невероятными они ни были, они подшучивали. Слой инея, который образовался между ними в ту минуту, когда они встретились, наконец-то растаял. Как будто смерть Пита каким-то странным, извращенным образом свела их вместе.
И, возможно, так оно и было.
Или, возможно, это была моя вина за попытку превратить что-то ужасное во что-то хорошее.
Кэт схватила мою руку и сжала. Я сразу же сжала её в ответ.
ЭПИЛОГ
Семья не всегда создаётся из радуг и бабочек. Иногда она выковывается из пролитой крови и своеобразных союзов.
Вот так появилась моя семья.
Мы были любопытной смесью людей. Единственное, что у нас было общего, помимо того, что все мы были фейри, это то, что мы отдали бы свои жизни друг за друга, как Каджика сделал для Эйса в тот день и как мой брат сделает для него когда-нибудь в будущем.
Потому что наши судьбы оставались переплетенными.
Я всегда мечтала о том, чтобы жить долго и счастливо, потому что мне говорили, что именно это происходит в конце сказок фейри. Даже в самых смелых мечтах я не могла себе представить, что однажды тёмной зимней ночью моё «долго и счастливо» восстанет из гроба из рябинового дерева.
— КОНЕЦ ЧЕТВЁРТОЙ КНИГИ ~
Переведено для группы https://vk.com/booksource.translations
Заметки
[
←1
]
дайла: ядовитое неверрианское существо, что-то среднее между лягушкой и крокодилом
[
←2
]
Хенли — это рубашка без воротника, с вырезом на пуговицах, может быть с длинным или коротким рукавом и дополняться карманами.
[
←3
]
Очки брауни (домового) в современном употреблении — воображаемая социальная валюта, которую можно приобрести, совершая добрые дела или зарабатывая благосклонность в глазах другого, часто своего супруга.
[
←4
]
БСП — это тип сэндвича, названный в честь инициалов его основных ингредиентов: бекона, салата и помидоров. Его можно приготовить по разным рецептам в соответствии с личными предпочтениями.
[
←5
]
Фул-Хаус — три карты одного достоинства и пара из любых двух карт. Или проще говоря это комбинация состоящая из тройки и пары. В переводе с английского названия данной комбинации «full house» означает «полный дом», однако так её никто не называет и просто используют название на английский манер.
[
←6
]
Апноэ — это так называют остановку дыхания во время сна.
[
←7
]
UFC — смешанные единоборства
[
←8
]
KFC — американская сеть ресторанов быстрого питания