Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 66

Дверь с грохотом распахнулась, и в зал заседаний ворвался декан Фокс с маленькой дочкой на руках, за ним бежала жена, на ходу приказывая сыну ожидать родителей за дверью и никуда не отлучаться, на что перепуганный мальчик громко заплакал. Но Джулия не стала успокаивать сына и резко захлопнула дверь, предоставив секретарю главы клана опекать его.

– Что случилось с Агнесс? – встревожился главный лекарь клана, он же духовный покровитель малышки, резко поднимаясь с кресла и устремляясь к Фоксу.

– Она что-то увидела в шаре и впала в транс, – быстро заговорила Джулия, стараясь не терять драгоценного времени, – но успела сказать – лес, вампиры и …Лаки, сэр! Поверьте, наша дочь владеет даром ясновидения, она предсказала, что Кэмпбелл спасет Лаки в Амноре за полчаса до того, как он снял маску. Не знаю, что происходит, сэр, но я боюсь!

Галлард смертельно побледнел и схватился рукой за золотую гривну, висевшую на шее. Такая же гривна, чуть меньшего размера была и у правнучки, что обеспечивало постоянную связь с ней. Но сейчас под его рукой был обычный кусок золота.

«Она сняла гривну, чтобы тайком покинуть Дармунд. А я, глупец, считал, что полностью держу все под контролем».

Он не мог заставить Лаки быть неотлучно при нем. Его своенравная правнучка никогда не позволила бы так ограничить ее свободу, поэтому глава клана дал указания охранникам неустанно и незаметно следить за тем, чтобы она никогда не оставалась одна. Те постоянно докладывали ему, что с ней рядом всегда кто-то из братьев, или оба сразу, и это успокаивало Галларда. Он надеялся, что в Дармунде под надзором охраны, в окружении братьев и учеников, Лаки удастся пережить роковую дату. Получается, что не удалось.

Галлард живо подбежал к Фоксу, положил ладонь на тонкие детские ручонки, сжимавшие хрустальный шар, зловеще светившийся багрово-лиловым цветом, и заглянул в него. Словно наяву он увидел правнучку в кольце огня и услышал ее тихий голос: «Прости, я не успела сказать, что люблю тебя».

С усилием прохрипев: «Форест Драйв», глава клана неожиданно упал, гулко ударившись головой об пол, и замер.

Бирн, отбросив в сторону стул, бросился к другу. С другой стороны стола столь же поспешно выбирался Ардал, но предостерегающий окрик Катэйра заставил обоих мгновенно замереть.

– Не трогать! Он не умер и не в обмороке, а разделился между душой и телом. Если вы сдвинете тело хоть на дюйм, душа Галла уже не сможет вернуться в него обратно!

Бирн с опаской посмотрел на распростертое тело друга и недоверчиво переспросил:

– А ты уверен, что Галл покинул тело на время? Может надо привести его в чувство, пока он не умер?

– Я сказал, не трогайте его! – повелительно выкрикнул Катэйр и уже намного мягче обратился к Фоксам: – Сейчас я взываю не к чувству долга перед кланом, а к вашей дружбе с Лаки. Прошу, позвольте еще немного продержать Агнесс в таком состоянии. Она поможет открыть портал в Форест Драйв. Там действительно произошло что-то ужасное, я это чувствую, хоть ничего и не вижу в этом шаре.

– Сэр, мы все понимаем, поэтому и прибежали сюда, – пробормотал Джед. – Агнесс сама нам не простит, если мы откажемся использовать эту возможность.

– Она любит Лаки и ради нее готова на все, – взволнованно поддержала мужа Джулия, – как и мы, сэр. Говорите, что надо делать, а боги смилостивятся над нашей дочкой и уберегут ее здоровье. Я надеюсь на это.

– Я тоже надеюсь, что с малышкой все будет в порядке, – быстро заверил их лекарь. – Сейчас главное не нарушить связь между ней и Лаки.Это займет какое-то время, и вам лучше присесть, Джед. Постарайтесь не шевелиться.

Фокс осторожно опустился на подставленный к нему стул и замер в ожидании. Джулия села рядом и беззвучно зашептала молитвы.

– Бирн, у нас есть всего несколько минут, дольше девочка не выдержит, – негромко сказал Катэйр другу.

– Мне хватит двух минут, – заверил тот. – Возьму Килпатрика и двоих парней из охраны, и сам все выясню. А ты, Ардал, поднимай отряд ликвидаторов, пусть вылетают в Форест Драйв вслед за нами.





Макбрайду хватило даже меньше времени, чтобы снять со стены четыре арбалета и достать из ящика стола несколько десятков серебряных стрел. Он мысленно похвалил себя за бдительность, когда в свое время настоял на хранении оружия от вампиров в резиденции главы клана. Раздав арбалеты помощникам – Килпатрику и двум охранникам, он приказал им взяться за его руку, а вторую положил на голову девочки, а затем четко произнес древнее заклинание, мгновенно перемещавшее в нужное место.

Ардал вышел в приемную, чтобы дать распоряжение о немедленном вылете ликвидаторов в Форест Драйв, а заодно позаботиться о маленьком Фоксе, которому предстояло провести некоторое время одному без родителей.

В кабинете Галларда остались лишь трое взволнованных взрослых, в бессознательном состоянии ребенок и бездыханное тело главы клана. Потянулись долгие минуты ожидания, наполненные горячими молитвами и надеждой, что никто не погибнет, и все закончится, как страшный сон. Поверить в то, что они больше никогда не увидят Лаки, для них было просто невозможно.

Форест Драйв

Вертолет неуклюже развернулся над лесом, покидая жуткое место, где разыгралась кровавая трагедия.

– Заткнитесь! И так тошно! – с ненавистью на товарищей и на самого себя выкрикнул вихрастый рыжий парень, намертво вцепившийся в штурвал. – Полжизни отдал бы за мобилу! Какого дьявола нам запретили взять их с собой!

Он грязно выругался, сам не понимая, как такие слова вырвались из него, Рональда Даффа – ботаника и заучки, служившего постоянной мишенью для остроумных сокурсников, трое из которых сейчас корчились в истерическом припадке, мочась прямо в штаны. Но брань не помогла даже на миг усмирить клокочущую в груди ярость, и парень в бешенстве ударил кулаком по приборной доске. От удара откинулась крышка одного из отделений, предназначенного для хранения мелочей, и в его глубине он увидел мобильный телефон.

Рон схватил трубку и замычал от разочарования. Телефон был почти разряжен, но надеясь, что хоть несколько минут из него еще можно выжать, он набрал номер телефона брата, единственный, который смог вспомнить.

Дармунд

– Дафф, я не понял, что за переговоры на тренировке? – недовольно выкрикнул Маккензи, заметив, как боец прекратил бой и воровато достал из кармана телефон.

Тот выругался про себя на глазастого тренера. Ну и дрался бы с Килпатриком, а не глазел по сторонам. Все ему надо! А вдруг это звонит Адам, тренер брата? Нет, надо обязательно ответить, и не реагируя на вопли Маккензи, Риган быстро принял вызов. Но это позвонил не Адам, а сам Рон. И то, что он сказал, никак не могло правдой.

– Что ты плетешь, малой? Какие вампиры? – недовольно произнес Дафф, злясь на брата. Он рискует получить нагоняй, или даже оказаться в карцере, а этот дурачок несет какую-то околесицу. – Нашел время шутить. Все, пока. Меня сейчас в порошок сотрут из-за твоего звонка.

Но Рональд заорал так, что сначала у брата заложило уши, а затем онемело лицо и отнялся язык, когда до него наконец дошло – то, что он слышит, отнюдь не тупая шутка. Едва ворочая непослушным языком, парень просипел:

– Рон говорит, что вампиры…Лаки…Стивен…

Джед выхватил у него трубку и требовательно рявкнул в нее:

– Это Маккензи. Быстро повтори все, что ты сказал!

– Вы безмозглые идиоты! – уже со всей мочи заорал Дафф-младший. – На Форест Драйв напали вампиры! Там остались Лаки и Стивен, и эти гады сейчас их сожрут! Сделайте хоть что-нибудь, а не переспрашивайте по сто раз!