Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 49

93

Bodema

94

Catalogue general, 1900-2.

95

Близок: Heawood, 1950, № 701 (1677 г.).

96

Люблинская, 1969, 22; Русский дипломат во Франции, 1972, 5, Прим.); Люблинская А.Д. Опись микрофильмов, заказанных во Франции. Рукопись.

97

См. иллюстрацию № 2. 40

98

Gronebaum, 1968, 185. Anm.14. Исследователь был первым, обратившим внимание на I Ганноверский список, но, похоже, не оценившим собственной находки и не использовавшим ее.

99

Madariaga, 1987, 21-30.

100

Hughes. 1988, 82. Note 74.

101

Эти выводы впервые были изложены нами в статье: Лавров, 1990, 62-72.

102

«Дизентерия в соединении с нуждой... унесла много людей»

103

«Я принял решение уехать тем более охотно, что я выполнил все тайные поручения, которые были мне даны».

104

«Я принял решение уехать тем более охотно, что я выполнил всё то, что поручил мне маркиз де Бетюм».

105

Кроме этого, была проведена серьезная грамматическая правка, в результате которой неряшливый текст I Ганноверского списка был приближен к орфографической норме того времени. Так, sy было повсеместно заменено на si, из середины слов исчезло s (ecrire вместо escrire) и т.д. Внесены эти грамматические исправления и в первое издание.

106

«Он был очень ученым и в совершенстве владел латынью, греческим и итальянским».

107

«Он был очень ученым».

108

«И вся молодежь, отцы которой всегда показывали склонность к партии царевны».

109

«И вся молодежь, отцы которой всегда показывали склонность к партии царевны, высказалась за Петра».

110

«Она послала к своему брату двух своих теток по отцу, царевну Анну Михайловну, и одну из своих сестер, Марфу Алексеевну».

111

«Она послала к своему брату двух своих теток по отцу, царевну Анну Михайловну, Татьяну Михайловну и одну из своих сестер, Марфу Алексеевну».

112

«Считали, что это для того, чтобы построить, как это было сделано в предыдущем году».

113

«Считали, что это для того, чтобы построить какой-то город, как это было сделано в предыдущем году».

114

Чарыков. 1906, 506.

115

Там же, 507.



116

Grenebaum, 1968, 120.

117

Есть и менее четкие хронологические ориентиры. Так, умершего в 1690 г. Марциана Александра Огинского — участника заключения Вечного мира в 1686 г. — Невилль никак не отделяет от его здравствующих коллег («Состояние Московии с 1682 по 1687 гг.»). Это может косвенно свидетельствовать в пользу написания главы в 1690 г. Очевидно, что и умерший 30 апреля 1691 г. Кирилл Полуехтович Нарышкин представлялся ему живым («Современное состояние»). Впрочем, о смерти деда Петра Невилль мог и не знать. В обоих случаях необходимо также доказать, что рассказ Невилля не выдержан в своеобразном «настоящем в прошедшем».

118

Avril, 1692, 168. Поскольку этот же отрывок в измененном виде вошел и в Парижский список, и в первое издание, можно с уверенностью говорить о том, что работа автора над текстом «Записок о Московии» не ограничилась 1691 г.

119

Лейбниц, 1873, № 4, 4-5.

120

Лейбниц — Спарфенфельдту // Лейбниц, 1873, № 37, 44.

121

Чарыков, 1906, 508.

122

Neuville, 1994, XXVIII.

123

Опубликовано оно было только в 1965 г. А.В.Флоровским: David, 1965. Русский перевод: Давид, 1968 1,3,4.

124

Давид, 1968-1, 130.

125

Линдси Хьюз пишет о двойном умолчании — Гордон в своем «Дневнике» и Невилль в своих «Записках» ни разу не упоминают друг о друге (Neuville, 1994, XXI).

126

Дневник зверского избиения, 1901, 387.

127

Neuville, 1994

128

Шлейссингер, 1970, 103—126.

129

Gronebaum, 1968,122.

130

Об образе России во французской литературе XVI—XVII вв. см.: Mervaud, 1991.

131

Таким образом, стереотип оказался столь же устойчивым, как и английский, основанный на противопоставлении «тирании» московитов и английской законности (Карацуба, 1985, 166-172).

132

Схизма — от греческого «раскол». Чаще всего употребляется для обозначения церковного раскола на православие и католицизм после 1054 г.

133

Mercure historique et politique. 1689-5, 879.

134

Ср. английское издание, где за основу принят текст первого издания, а варианты подведены по I Ганноверскому и Парижскому спискам (Neuville, 1994).

135

Людовик XIV Бурбон (5.09.1638 — 1.09.1715) — французский король (1643). В период, предшествовавший миссии де ла Невилля, восточноевропейская политика Людовика XIV характеризовалась рядом особенностей. Прежде всего, это была борьба с имперской дипломатией за влияние при польском дворе. Кроме того, актуальной оставалась и задача дипломатического сотрудничества с Портой. Русская дипломатия, в свою очередь, стремилась способствовать примирению Франции с Империей в целях объединения сил для борьбы с Портой (миссии П.И.Потемкина в 1680 г. и С.Е.Алмазова в 1685 г.). Новые призывы к вступлению в антитурецкую коалицию, прозвучавшие во время посольства князя Я.Ф.Долгорукова в Париж (1687 г.), стали одной из причин резкого дипломатического конфликта, создавшего для миссии Невилля в Москве крайне неблагоприятную почву.

136

Бетюн, Франсуа-Гастон маркиз де (13.05.1635 — 4.10.1693) — французский дипломат. Был женат на Анне-Марии-Луизе де ла Гранж д'Аркьен, сестре жены Яна III, Марии-Казимиры. Впервые стал французским послом в Варшаве в 1676—1680 гг. Людовик XIV вновь послал его в Польшу 4.12.1685, а 18.10.1692 г., после неудачной дуэли с имперским дипломатом, он был отозван. Бетюн покинул Варшаву 4.12.1692 и отправился в Стокгольм, куда он был назначен послом и где умер 4.10.1693 (DBF-6, 1954, 348—349).

137

В 1689 г. произошла смена шведских дипломатических представителей при русском дворе. На смену Кохену прибыл в Москву 7 июня 1689 г. Томас Книпер, вручивший 29 июля верительную грамоту себе и отзывную своему предшественнику, датированные 20 февраля. Цели миссии Т.Книпера были далеки от изложенных Невиллем. Так, он привез с собой королевскую грамоту с просьбой не чинить шведским подданным препятствий в торговле, заботился о сооружении шведского гостинного двора. Книпер покинул Москву 14.02.1690 г. (Бантыш-Каменский-4, 1902, 23).