Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 50



Да, я знаю, дурашка. Как я могла забыть имя отца своих будущих детей? Но у меня включен полный игнор в сторону парня моей мечты. Что, кстати, даёт свои плоды. Если раньше Дэвид демонстративно отворачивался от меня, то теперь я постоянно ловлю на себе его взгляды. Всё-таки мужики — крайне странные создания. А ещё говорят, что женщин понять невозможно.

— Так вот, Дима…

— Я Дэвид, — вновь напомнил мне имя, о котором я мечтаю по ночам.

— Да, хоть Петя, — шикнула я, — значит, идёшь рядом с нашей будущей императрицей…

От подобного обращения истеричка засияла, как начищенная монета. Ну, пусть пока радуется. Ведь, императрицей ей не быть. И не потому что она наполовину человек. А потому что нечего молодой глупенькой девушке связывать свою жизнь с ненормальным стариканом. От горелого печенья которого, у меня, между прочим, изжога началась.

— И поддерживаешь её, — продолжила свою фразу, а после наказала:

— Только старайся не прикасаться к своей леди. Это может не понравится её будущему мужу.

Парень недовольно скривился, но кивнул. А я повернулась к Сариэль, которая сейчас занимает место служанки. Поэтому её задачей было:

— А ты неси шлейф Иллиады.

— Как, скажешь, — недовольно буркнула многодетная мать, которая уже, кажется, пожалела о том, что покинула роскошный особняк своего супруга. Но я сразу молодую женщину предупреждала, что она с нами во дворец в качестве служанки отправится.

Дверь в бальный зал вновь отворилась и мужской голос произнёс:

— И последняя участница отбора — Иллиада Жэргонни. Дочь герцога Анселла Жэргонни.

И мы вошли в зал. Я, как официальный представитель истерички, шла первая. Но спускалась у самого края лесенки. Во-первых, шею я сегодня сворачивать себе не планировала. А у меня не было охранника, который бы меня ловил. Поэтому я придерживалась за перила. А, во-вторых, не я же невеста. И всё внимание должно быть приковано к Иллиаде.

Пока спускалась по этой крутой лестнице, осмотрела присутствующих гостей. Это были участницы отбора. Многие девушки, действительно, были не в пышных платьях, а в брюках. Видимо, они реально сюда заявлялись с цирковыми номерами.

А ещё в зале было очень много мужчин, одетых в парадные средневековые камзолы. Как и рассказывала Сариэль. Здесь много высокопоставленных представителей мужского пола, которые тоже приглядывают себе невест. А, может, и не только невест. Потому что у здоровенного мужика с зелёной кожей и клыками, я точно разглядела обручальное кольцо. Если, конечно, в этом продвинутом магическом мире обручальное кольцо носят на том же пальце, что и в моём отсталом.

Когда я преодолела последнюю ступень, то дождалась пока спустится моя невеста. А после с самым важным видом, направилась прямиком к старикашке, который почему-то стоял около пустого трона. Странно. Голоса в его голове заставили его покинуть свой императорский стульчик? Или ножки затекли здесь столько времени уже сидеть, рассматривая невест?

— Ваше Величество, — важно произнесла я, подойдя к старичку.

Но император никак не отреагировал. Наоборот, как-то затравленно взглянул на меня. А я подумала, что перепутала обращение. Хотя, вроде правильно. Ваше Высочество — это принц. А Сара к старикашке обращалась — Ваше Величество.

Старичок продолжил на меня расстеряно глядеть. И я подумала, что у него могут быть проблемы со слухом в таком возрасте. Поэтому я произнесла, уже почти крича:

— Ваше Величество, представляю вам Иллиаду Жэргонни.

Упитанный мужчина в почтенном возрасте вновь ничего мне не ответил, зато послышались смешки с разных сторон бального зала. А после из ниоткуда на пустующем троне появился он...местный садовник.

Глава 47

Рядом с ним появилась и его адская собачка. От чего мой Жорик вырвался из моих рук и побежал к своей возлюбленной. И начал кружить вокруг трона.

На котором, вальяжно закинув ногу на ногу, восседал именно красноглазый брат дворцовой мартышки. Но теперь я поняла, что никакой он не садовник. Потому что сейчас это был не просто одетый парень, с небрежной белоснежной косой, который водил меня по местному саду и рассказывал подробно про растения из этого продвинутого магического мира.

Сейчас белые волосы парня были заплетены в сложную причёску из множества косичек. Одет он был в чёрный камзол, расшитый золотыми нитями. И лицо было таким же молодым, только краснющие глаза цепкие и смотрящие на меня с издевательским прищуром. Но самое главное, что его макушку украшала та самая золотая корона, которую по коридору тащил упитанный старичок, два дня мучающий меня своим отвратным печеньем и отплясывающий передо мной чечётку.



Значит, местный император — шутник. И он решил, что так при всех опозорить меня, будет очень забавно. Ну, ничего. Я, то как-нибудь это стерплю. Тем более мне в этом мире не жить. Главное, чтобы местный правитель со смеху не подох, от такого розыгрыша века. Спасибо, конечно, что не подушку-пердушку мне подложил.

— Василиса, ты великолепна, как всегда, — эта красноглазая сволочь захлопал в ладоши.

— Очень рада, что вам весело, Ваше Величество, — на этой фразе я так натянуто улыбнулась, что у меня что-то в челюсти щёлкнуло.

Надеюсь, что меня не заклинило и я не прохожу всю оставшуюся жизнь с такой улыбочкой.

Император важно поднялся со своего трона и его голос разнёсся по всему бальному залу:

— Дорогие гости, на этом отборе у нас невероятная гостья из другого мира. Очаровательная Василиса.

И император, кажется, собирался взять мою руку и вежливо поцеловать. Но я спрятала свою конечность за спину и обратилась ко всем присутствующим магическим созданиям на балу.

— Василиса Амур — профессиональная сваха, — важно заявила, поправляя свои очки.

А после достала из кармана своего пиджака несколько визиток своего брачного агентства «Последний шанс», которые очень предусмотрительно прихватила с собой на бал. И первую протянула старичку, из-за которого у меня желудок болит.

— Пару найду всем, — заявила, впихивая визитку в руки «императора», — даже тем, кто совершенно не умеет готовить печенье.

А после начала раздавать свои визитки и другим гостям в зале. Когда все пластиковые карточки с рекламой моего брачного агентства «Последний шанс» закончились, я вернулась к своей невесте. Взяла Иллиаду за руку и подвела к красноглазому правителю. И буквально под нос шутнику тыкнула аккуратную ладошку девушки.

— Ваше Величество, знакомьтесь. Иллиада Жэргонни — ваша будущая жена.

Девушка вся залилась краской, а император без особого восторга поцеловал руку своей будущей супруги. Потому что план по провалу Иллиады на этом отборе невест отменяется. За старого психа выдать замуж наивную истеричку, совесть мне не позволяла. А шутник самая пара дочурке герцога. Да, и девушка взирает на своего правителя, кажется, с ненаигранным восхищением.

Девушка уже открыла рот, чтобы начать свою пламенную речь, которую сочиняла я. Но на этом балу позориться до конца придётся мне, поэтому я произнесла:

— Ваше Величество, меня крайне возмущает, что в вашей империи столь неприемлемо относятся к людям.

— Что конкретно вас смущает, Василиса?

— К примеру, что меня за последние минут десять несколько раз назвали жалкой человечкой.

— Кто посмел проявить такое неуважение к нашей гостье из другого мира?

— Она, — бессовестно ткнула пальцем в двоюродную сестру моей невесты.

Император очень выразительно посмотрел на отца с дочерью. От чего блестящий дракон начал испуганно лепетать:

— Думаю, что моя дочь слегка неверно выразилась, а уважаемая гостья её не совсем правильно поняла.

Всё я прекрасно поняла. Что дочурка брата-близнеца Анселла Жэргонни, надменная стерва, которая кичится тем, что может превращаться в летающую зверушку. Но я сейчас не стала заострять на этом внимание.

— Может быть, — протянула, а после выдвинула новую притензию к этому продвинутому миру: