Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 48



- Оу, - опустив голову, изучаю аккуратно подстриженный газон с обеих сторон от дорожки. Оказывается, Эрлинг действительно приходил к Хурэну, но мастер так далеко углубился в жалость к себе, что даже не запомнил этого. Решив, что если я начну что-то выдумывать и оправдываться, то сама себя запутаю еще больше, я признаюсь: - Просто я была очень настойчивой. И немного улыбнулась мастеру.

- Что вы сделали? - голос Эрлинга падает до хриплого шепота. Я лишь развожу руками, мол, да, вот такая вот я коварная. Несколько секунд муж переваривает информацию, а потом прыскает от смеха. В тот же миг он отворачивается и прикрывает рот рукой. - Извините, Келли, я… - пытается он сдержать нервное веселье, похоже, опасаясь, что я могу обидеться. Но я и сама иронично замечаю:

- Не стоит. Это действительно было забавно. Кажется, моя улыбка умеет лечить душевные раны. Может, мне стоит пользоваться таким талантом, как думаете?

После этого замечания Эрлинг все же начинает смеяться вслух, а спустя мгновение к нему присоединяюсь и я.

- Но результат достигнут, - подытоживаю с улыбкой. - Мастер вернул себе рабочий настрой и с радостью согласился вам помочь.

- Это не может не радовать, - Эрлинг смотрит на меня с какой-то странной эмоцией. На его губах застыла, словно вытесанная искусным скульптором из мрамора, легкая красивая улыбка. - Спасибо, Келли. Вы не должны были мне помогать, но я действительно очень благодарен. Не знаю как теперь отблагодарить вас.

- Вы уже на мне женились, - пожимаю плечами, хотя подразумеваю скорее его отношение ко мне. Обычное. Человеческое. Которого Келли не получала даже от своих родителей.

Не знаю, какой вывод делает из моих слов супруг, но улыбка сходит с его лица, глаза становятся сосредоточенными. Не успеваю я испугаться, как он отворачивается и произносит в сторону:

- Значит, теперь мне нужно только достать рога. Предстоит обратиться к авантюристам, которые…

- В этом нет необходимости, - вновь перебиваю, не дослушав про каких-то там авантюристов. Интересно, а кто это такие? Но с этим я потом разберусь, сейчас же я опять мило улыбаюсь: - У мастера Хурэна уже есть необходимый материал.

- Есть? - Эрлинг вновь недоумевает: - Но откуда?

Цокаю языком, понимая, что и на этот вопрос у меня нет нормального ответа. И вообще зря я всю эту тему подняла.

- Понимаете, Эрлинг, я умею неплохо находить общий язык с людьми и… эээм… разными другими существами. Ну вот и драконы так прониклись вашими проблемами, что милостиво предложили скинуться рогами.

На этот раз супруг молчит дольше. Он прикрывает рот ладонью и рассматривает меня очень внимательно, заставляя бояться, что он сорвет с меня вуаль, стремясь, наконец, заглянуть в глаза.

- В Кроу мне уже говорили о ваших талантах, - медленно произносит он. - Полоз Влаский в восторге от вашей помощи с его таверной.

Я удивленно замираю, не ожидав этого услышать. Эрлинг узнал о моем участии в стройке? Неужели и о Лоэле с Грэмом знает? Да эти двое могли обо мне такого рассказать!

Но муж не продолжает тему. Он вдруг мрачнеет, оглядывается на калитку. Несколько минут собирается с мыслями и говорит:

- Мне приказали прибыть на бал послезавтра вечером. В королевский дворец.

Все мысли в голове словно замирают. Эрлинг приглашен в королевский дворец? На бал?

Сначала появляется желание посмотреть как же тут проходят балы. От предвкушения даже дыхание перехватывает. Наверное, женщины наряжаются в красивые пышные платья, делают себе высокие прически и обвешиваются украшениями. А мужчины надевают костюмы или фраки. Люди и представители других рас собираются в огромном зале, где горят магические светильники или же целые шикарные люстры. Звучит живая музыка, все танцуют и веселятся.

Я сразу представляю Эрлинга в дорогом изысканном костюме. Фантазия услужливо рисует его красивое лицо, идеальную фигуру, обтянутую светлой тканью. Аккуратно уложенные волосы и лицо, очистившееся от темных кругов под глазами. Вижу его в ярком свете, будто главного героя. Как он подходит, улыбается своей очаровательной улыбкой и протягивает руку, приглашая на танец…

И вот на этом моменте все мечты разбиваются о реальность.

Не меня. Он приглашает на танец не меня, потому что позвать на бал в королевский дворец проклятую жену архитектора никому не придет в голову.



Растерянно выдохнув воздух, который набрала в грудь, погрузившись в свои грезы, смотрю на Эрлинга. В ответном взгляде скользит сочувствие.

- Меня попросили прибыть одного, - произносит он. Я удивленно поднимаю брови: он сейчас пытается сказать это так, чтобы не обидеть меня? Неужели муж думал, что я буду проситься с ним на бал?

Я уже собираюсь ответить, что все хорошо, и я прекрасно понимаю ситуацию. Но рот мне затыкает внезапное воспоминание.

Платок. Тот, который сохранил аромат женских духов. Ведь я так и не вычислила дарительницу. За прошедшие дни смогла лишь убедиться, что это не служанки в особняке. Но не больше. Спросить у мужа напрямую тоже смелости не хватило.

А может ли хозяйка платка оказаться на балу?

- Я понимаю, - отвечаю, когда пауза затягивается, а муж все еще продолжает вопросительно смотреть на меня. - Проклятой жене в королевском дворце не место.

- Келли, я… - супруг хочет что-то сказать, но мне становится не по себе от его виноватого тона, а потому я жестом останавливаю его:

- Мне и самой не хотелось бы появляться на балу. Не хочу испытывать на себе столько взглядов и… да я и не знаю как себя там вести. Меня никогда подобному не учили.

Эрлинг удивленно закрывает рот. Он словно даже не думал о том, что дочка богатых и знатных аристократов не получила хорошее образование и не умеет держаться на публике. Его взгляд мечется по изумрудной траве, а потом муж кивает:

- Я и сам не хотел туда ехать. Но оказалось, что Панфилий Шальт настаивает на моем присутствии.

- Кто? - у меня едва челюсть не сводит. Что опять задумал этот противный червь?! - В смысле, зачем вы ему понадобились?

- Понятия не имею, - супруг качает головой. - Думаю, что-то связанное со стройкой королевской резиденции. Придется поехать и выяснить лично, - Эрлинг вдруг поворачивается ко мне и улыбается: - Но хоть один козырь у меня уже есть. Статуи дев на фасаде все-таки будут, как король и хотел.

После этого супруг вдруг протягивает мне руку ладонью вверх. Я удивленно смотрю на нее, а мужчина поясняет:

- На бал я сопровождать вас не могу, Келли. Разделите со мной хотя бы ужин.

Мои губы сами по себе растягиваются в улыбке. Я неуверенно опускаю пальцы в ладонь мужа. И в этот миг в голове звучит голос лесной ведьмы: “я могу помочь тебе избавиться от голоса навсегда”.

Отведя глаза, чувствую как Эрлинг немного сжимает мою руку и увлекает меня за собой в дом. А на душе становится тоскливо. Действительно ли я хочу остаться с ним, пожертвовав голосом и возможностью возвратиться в родной мир?

- Эрлинг, - перешагнув порог, я решаю отвлечься от тяжелых мыслей. Я подумаю их потом, когда окажусь одна. А сейчас я хочу послушать бархатный голос своего мужа: - А как из рогов делают скульптуры? Мне сказали, что они крепче алмазов.

- Алмазы ведь тоже как-то обрабатывают, - хитро улыбается супруг, проходя в столовую. - Проще всего это делать с помощью магии. Я могу рассказать вам, если интересно.

- Очень! - энергично киваю, любуясь точеным профилем супруга. И в голову вновь лезут непрошенные мысли, что кто-то будет так же любоваться им на балу. И у этого кого-то может быть намного больше шансов понравиться Эрлингу, чем у меня.

Интересно, а могу ли я как-то попасть на королевский бал?

Глава 44

После ужина и разговора о магии этого мира, я отправляюсь в свою комнату. За окнами уже темно, по небу рассыпаются светящиеся пылинки. Стою у окна, наблюдая за мерным бегом серых облаков на фоне антрацитово черного неба. Как вдруг мой взгляд привлекает движение в саду. Встревожено опустив взгляд, вижу фигуру.