Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 48



Вдыхаю свежий воздух, прикрываю глаза. За свою недолгую жизнь в этом мире, наконец, чувствую себя свободной. Шуршание леса, топот ежиков и мышей меня не тревожит. Со стороны озера слышатся редкие всплески. Я продолжаю считать собственные вдохи, отгораживаясь от внешнего мира.

Но вдруг слышу приближающиеся шаги.

Глава 20

Испуганно оборачиваюсь и вижу, что к озеру неспешно приближается человек. Ну и кому это не спится?!

Подхватываюсь на ноги и скорее устремляюсь к ближайшей иве, чтобы спрятаться, а потом улизнуть незамеченной. Но в темноте я вижу намного хуже кошек. И вполне закономерным исходом моего побега в платье по краю озера становится то, что я поскальзываюсь и падаю в воду.

Точнее я только пытаюсь это сделать. Каким-то чудом мне даже удается не издать ни звука. Наверное, все происходит слишком быстро. Но ни журчания воды, ни соприкосновения кожи с жидкостью не происходит. Над водной гладью меня подхватывает знакомая сила. Пару мгновений я обескураженно вишу в воздухе, а затем медленно возвращаюсь в вертикальное положение на берегу.

Растерянно оборачиваюсь и действительно обнаруживаю перед собой собственного мужа. Даже обидно становится. Мне он навешал на уши, что спать будет, а сам на озеро зачем-то пришел.

А зачем это кстати? Вроде никого кроме меня тут нет и не было.

- С вами все в порядке? - холодно интересуется Эрлинг. Только открываю рот, чтобы ответить, но в последний миг осознаю свою ошибку и резко смыкаю челюсти. Быстро киваю.

Эрлинг недоуменно хмурится, приглядываясь ко мне:

- Точно? Вам не нужна помощь? - подозрительно переспрашивает он. Оглядывается по сторонам и вновь задает вопрос: - Я вас раньше здесь не видел. Вы не заблудились?

Я едва не бью себя ладонью по лбу от осознания того, что всех живущих неподалеку людей и нелюдей Эрлинг знает с самого детства. Ведь рос именно в этом особняке пока не уехал на учебу в другой город. А сейчас он встречает посреди ночи в леске недалеко от дома незнакомую девицу.

Может, прикинуться какой-нибудь нечистью?

Пока я так усиленно вращаю извилинами, что мозг скоро в вентилятор превратится, Эрлинг склоняет голову к плечу. Вижу как он напряженно убирает руки за спину, чтобы в любой момент быть готовым атаковать магией или защититься.

Что же делать? Заговорить и показать мужу свой истинный облик? А вдруг ему понравится вариант оставить жену молчаливой и красивой? Ну уж нет! Мне право голоса дороже и внешности, и супруга заодно.

Или же броситься бежать? Так ему стоит лишь рукой махнуть, чтобы меня на лопатки уложить.

- Не бойтесь меня, - произносит Эрлинг предельно вежливо. - Если вам нужна помощь, только скажите. Если же я ошибся, и вы просто прогуливались, то сообщите мне к кому вы приехали.

Вот это я влипла. Зато теперь точно знаю, что муж меня не узнает.

Не определившись с лучшим вариантом действий, я поднимаю руку и несколько раз хлопаю себя пальцами по губам, а потом отрицательно мотаю головой. Эрлинг сначала удивленно замирает, глядя на мои губы, потом поднимает взгляд к глазам:

- Вы не можете говорить?

Изображая на лице вселенскую скорбь, я опускаю глаза, соединяю руки внизу живота и грустно киваю.

- Извините, - заторможено выдыхает Эрлинг. Руки при этом он продолжает держать за спиной, но в тоне вместо подозрительности появляется сочувствие.

- Я не видел вас раньше, - он повторяется, присматриваясь внимательнее. Мне даже становится интересно понравится ли загадочная незнакомка моему мужу. Потому поднимаю взгляд, рассматривая Эрлинга из-под пушистых ресниц. Он остается беспристрастным: - Вы приехали к кому-то в гости?

Утвердительно киваю, а потому указываю рукой в сторону города. В особняках, что расположены рядом, слишком легко будет узнать не живет ли у кого-то сейчас юная красавица. А вот затеряться в Кроу незнакомка может очень легко.

Эрлинг к моему удивлению понимает меня едва ли не с первого жеста.

- Кроу? - он удивленно вскидывает брови. - Это далеко отсюда. Вы уверены, что вам не нужна помощь?

Но я скорее мотаю головой, еще и руки на груди крестом складываю. Супруг что-то для себя решает и отступает на шаг:

- Тогда простите за беспокойство. Я невольно нарушил ваше уединение, но уже ухожу. Доброй ночи.

Мужчина разворачивается, чтобы уйти. Я озадаченно смотрю на его ровную спину, а потом хлопаю в ладоши, привлекая внимание. А когда Эрлинг вновь смотрит на меня, я подхожу ближе, беру сухую ветку с земли и вывожу на песке собственное имя.



- Ксюша? - с вопросительной интонацией читает Эрлинг и поднимет голову. Кивнув указываю на себя. Архитектор понимающе улыбается: - Это ваше имя? А меня зовут Эрлинг Моркен, приятно познакомиться.

Услышав полное имя, я изображаю на лице удивление. Потом пытаюсь руками изобразить королевский дворец и стройку. И вновь муж меня удивляет. Его губы снова изгибаются в вежливой улыбке:

- Да, я один из королевских архитекторов.

Складываю руки сердечком и прищуриваю один глаз. Эрлинг вздыхает:

- Пока что любимый, вы правы. Но нравы королей очень переменчивы.

Задумчиво осмотрев мужчину, я складываю руки под голову, будто собираюсь спать, а потом рисую в воздухе знак вопроса.

Либо у Эрлинга в детстве любимой игрой были шарады, либо я прирожденный мим, но меня снова понимают. Мужчина разминает шею и признается:

- Не смог уснуть, и решил прогуляться у озера.

Сцепив руки за спиной, я оглядываюсь. Осматриваю черную водную гладь, редкий живописный лесок, состоящий сейчас из черных теней и серебряного света луны, и мириады звезд, рассыпанные по черному атласу неба. Но вновь возвращаю взгляд на Эрлинга, ожидая продолжения. Он пожимает плечами:

- Просто неудачный день. Хотя, наверное, месяц.

От его вздоха мне даже становится неуютно. Кажется, дела у Эрлинга совсем уж плохи. Подняв правую руку я указываю на безымянный палец, а затем на руку архитектора. В этом мире тоже кто-то придумал традицию носить кольца. Но ни у Келли, ни у Эрлинга этих атрибутов брака не было. Да и брак не такой уж чтобы настоящий.

Но мужчина догадывается о чем я спрашиваю и тоже рассматривает свою ладонь.

- Да, я недавно женился.

Мои пальцы снова складываются сердечком. А Эрлинг отводит взгляд:

- Нет, к сожалению, не по любви. Это выгодный союз.

Ступаю в сторону, чтобы вновь привлечь к себе внимание мужчины и, скорчив рожицу, закрываю лицо ладонью.

- Да, моя жена проклята, - неожиданно посерьезнев произносит Эрлинг. Я удивленно смотрю на него, не понимая перемену настроения, а мужчина оглядывается по сторонам и поясняет: - И мне уже пора. Нашу встречу могут неправильно понять, если увидят. А это может скомпрометировать и вас, и меня. Вам точно не нужен экипаж?

Прячу руки за спину и отрицательно качаю головой. Эрлинг ознаменовывает вежливый кивок:

- Тогда будьте осторожны. Доброй ночи.

После этого он разворачивается и направляется в обратную сторону, оставив меня в одиночестве. Вздохнув, подхожу к водной глади. Присаживаюсь у края озера, рассматривая красивое отражение.

Неужели мне никак не избавиться от этого условия?

Глава 21

В день приезда принца в доме царит ужасная суматоха. Слуги бегают туда-сюда, переносят какие-то вещи, протирают пауков от пыли и спотыкаются друг о друга.

Мне тоже интересно посмотреть на настоящего принца. То и дело я выглядываю в окошко, пытаясь разглядеть подъездную дорожку.

Эрлинг непривычно находится дома, но я не выхожу из комнаты. Не хочу потом мчатся в спальню со всех ног, когда явится монарший сын. Но взглянуть на принца все же хочется, а потому я прислушиваюсь ко всему, что происходит в доме и во дворе.

Наконец, слышу топот конских ног и грохот кареты. Бросаюсь к окну и аккуратно выглядываю из-за шторки.

Эрлинг уже стоит у ступеней, рядом с ним выстроились несколько человек прислуги. Кажется, весь дом замирает в ожидании.