Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 118

Получив очередной отказ, и обозвав несостоявшегося противника трусливой бабёнкой, Билл достал из-за пояса свою пушку и положил на край стола. Это был не обычный пистолет, а крупнокалиберный коричневый револьвер с длинным стволом.

- Ну раз мужиков здесь больше нет, добровольца выберет “Громобой”! – сказал Билл, прежде чем крутануть пистолет.

Пушка раскрутилась, словно волчок, а когда остановилась, её дуло смотрела как раз в сторону Криса, подошедшего к барной стойке. Стоявший за стойкой Ральф в данный момент пересчитывал чаевые.

- Привет. Мне нужно… - начал Фэлон.

- Эй, ты, у стойки! – неожиданно окликнул его Гайлз.

Крис обернулся.

- Не желаешь проверить…

- Не желаю, – теперь уже Крис перебил Билла, после чего повернулся лицом к Ральфу. – Я ищу Химеру.

Бармен даже ухом не повёл, и продолжил считать деньги. Гайлз же встал из-за стола, и быстрым шагом направился к Крису.

- Эй, я с тобой разговариваю! – повысил голос Билл, вновь вынудив Фэлона обернуться.

- Я же сказал…

- Да мне по барабану, что ты там сказал! Живо иди сюда! – потребовал Гайлз.

Отойдя от стойки, Крис приблизился к столу Лиса. Объяснив, что хочет побороться с ним на руках, Билли указал на стул. Однако Фэлон покачал головой.

- Сначала обговорим ставки, - потребовал Крис.

- Какие ещё нахрен ставки? – проворчал Гайлз.

- Как насчёт крутого ствола? – Фэлон указал на револьвер. - Если выиграю – заберу его себе.

Билл хлопнул кулаком по столу.

- Даже не думай об этом! “Громобой” мой и только мой!

Крис усмехнулся.

- Что смешного? – раздражённо бросил Гайлз.

- Ничего. Если не брать в расчёт того, что ты дал имя своей пушке.

Билл не стал говорить, что “Громобой” для него больше, чем просто пушка, опасаясь, что его не так поймут.

- Никто тебя за язык не тянул. Хочешь получить мою пушку – ты её получишь. Если сможешь победить, - сказал Лис.

- Идёт, - согласился Крис, сел за стол и вытянул вперёд правую руку.

- А если проиграешь, я заберу у тебя одну почку! – сказал Гайлз, и прежде чем Фэлон успел отказаться, схватил его за руку.

Если бы не хорошая реакция, Крис бы лишился почки, так толком и не начав бороться. Удержав руку навесу, Фэлон попытался отодвинуть руку Билла. Гайлз решил поддаться своему сопернику, и позволил Фэлону довести свою руку до середины. Крис не заметил, что противник ему поддаётся, и решил, что победа уже у него в кармане.

- Давай, дожми его! – подбодрил Фэлона один из зрителей, поставивший деньги на проигрыш Гайлза.

Немного поднажав, Крис уже был готов прижать руку противника к столу, и забрать свой выигрыш. Однако рука Билла вдруг будто налилась свинцом, и Фэлону не удалось её сдвинуть даже на пару сантиметров. Когда улыбнувшийся противник ему подмигнул, и привёл руку в движение, Крис понял, что Билл специально поддался. По мере того как его рука медленно опускалась вниз, Фэлон думал о том, чтобы просто заехать противнику по физиономии второй рукой, и остановить весь этот фарс, пока ещё не поздно. Внезапно в бар ворвался какой-то парнишка.

- Лис, быстрее сваливай отсюда! – крикнул парень Гайлзу.

- Отвали! – процедил Билл сквозь зубы.

- Возле твоей байка крутились легавые. А сейчас они идут сюда.

- Что?

Ошарашенный Гайлз повернул голову в сторону парня. Почувствовав, что хватка противника заметно ослабла, Крис вложил все силы в финальный рывок, и прижал руку Лиса к столу. Вздохнув с облегчением, Фэлон отпустил руку Гайлза, и вытер пот со лба.

- Уговор есть уговор, - сказал Крис, и потянулся к пушке Билла.

Лис подхватил “Громобой”, направил его на Фэлона и взвёл курок. Один из зрителей тут же приставил пистолет к голове Билла.

- Ты сам всё эта заварил, так что не обижайся, - напомнил он Гайлзу.





Билл презрительно хмыкнул, покрутил пистолет в руке, и протянул его Фэлону рукояткой вперёд.

- Уговор есть уговор, - повторил он слова противника, буравя Фэлона ненавидящим взглядом.

Крис взял “Громобой” в руки, а его заступник убрал пистолет. Вместо того чтобы выйти из бара через главный вход, Билл быстрым шагом направился к запасному выходу. Зрители, наблюдавшие за состязанием, стали расходиться. Чего-то зрелищного они не дождались, но конечный результат всех устроил. Забрав “Громобой”, Крис направился обратно к стойке.

- Мне очень нужно встретиться с Химерой. Я готов заплатить, - вновь обратился он к бармену.

- Ничем не могу помочь, - равнодушно пробормотал Ральф.

- А кто может?

- Понятия не имею.

Ральф ожидал, что Крис попытается подкупить его, или начнёт бросаться угрозами.

- Ну как знаешь, - равнодушно бросил Фэлон, повернулся к бармену спиной, и направился к выходу.

Сидевший за барной стойкой парень в очках проводил уходящего наёмника задумчивым взглядом, а когда тот исчез за дверью, расплатился за выпитое, и последовал за Фэлоном.

***

В который раз задержавшись на работе, Брюс Маклейн просматривал очередное заявление от просителя.

- Обойдёшься, - равнодушно пробормотал Маклейн, скомкал заявление, и выбросил его в мусорную корзину.

Отвечая отказом на заявления рядовых граждан, Брюс часто шёл навстречу бизнесменам и промышленникам, когда тем была нужна его подпись. Разумеется, Маклейн дарил просителям свой автограф только за щедрое вознаграждение, но делал это весьма осторожно, ведь любой плохо знакомый клиент мог оказаться провокатором, записывающим разговор с чиновником на диктофон. Всего за каких-то два года работы Маклейн сколотил целое состояние, о котором, естественно, не стал уведомлять налоговые органы. Большую прибыль Маклейну принесла добыча кризалита на Геднере, однако Брюс уже не раз успел пожалеть о том, что связался с Гарретом и Химерой.

Стоило Маклейну только подумать о наёмнице, как та зашла в его кабинет, не соизволив даже постучаться. Возмущённый Брюс вскочил с места, и собирался спросить, кто пропустил Химеру, но тут же вспомнил, что секретарша и двое охранников отправились по домам ещё час назад. Не говоря ни слова, наёмница отодвинула стул, и села напротив Брюса.

- По какому поводу… - начал было возмущаться Маклейн.

- Заткнись! – перебила его Джейд.

Брюс нахмурился. Он не привык, чтобы с ним разговаривали в подобном тоне. Однако сердитый взгляд чиновника не произвёл на Джейд впечатления.

- Бен мёртв, - сообщила Химера.

- Кто?

- Временный напарник, с которым я летала на Геднер.

Стараясь скрыть испуг, Брюс усмехнулся.

- И что ты хочешь от меня? Чтобы я возложил венок на его могилу? – спросил он с наглой ухмылкой.

Химера достала пистолет, и ухмылка исчезла с лица Маклейна.

- Нет. Я хочу, чтобы за это кто-нибудь ответил, - сказала она.

- Я здесь не при чём! – начал оправдываться чиновник.

- А кто при чём? – задала Джейд риторический вопрос, и, не дождавшись ответа, продолжила. - Я обыскала жилище Бена. Его планшет, видеофон и телефон куда-то пропали, - сообщила наёмница.

- И что с того?

- А потом я обыскала ваш дом, - как ни в чём ни бывало продолжила Джейд. – И просмотрела электронную почту. Последняя переписка…

Не дав наёмнице договорить, Маклейн опрокинул на неё стол, однако Химера успела отскочить в сторону. Брюс накинулся на Джейд, и попытался выхватить у неё пистолет, однако Химера заехала чиновнику локтем по лицу, затем схватила за руку, и перекинула через себя. Обойдя поверженного противника, Джейд присела на краешек упавшего стола.

- Бен тебя шантажировал. Обещал продать новость о твоей связи с контрабандистами центральному телеканалу, если ты не выложишь кругленькую сумму, - продолжила она как ни в чём ни бывало.

Брюс посмотрел на наёмницу с нескрываемой ненавистью.

- Жадность редко кого доводит до добра. Любой другой на твоём месте поступил бы так же, - подытожила Химера, чем несказанно удивила Маклейна.

Чиновник встал с пола, и отряхнул свой костюм.