Страница 45 из 60
— Нет! — несогласно рявкнули пять мужских голосов одновременно, а любитель щекотать нервишки, то есть, предок громче всех.
— Ну, а чего нагнетаешь тогда? Открывай, дедуля. Написано же тарзанским языком "для Беатрисс Жадьер" от ее супруга.
При чем тут, вообще, те стариканы? Это — моё. Но я им сейф с уникальным замком оставлю, пусть исследуют. Содержимое только заберу.
Φерди изобразил зубами барабанную дробь и медленно приподнял крышку, в надежде обнаружить под ней что-то сверхъестественное. Но он старался зря, накаляя обстановку — в ящике оказалась обычная банальная шкатулка.
— Вот и вся интрига, — извлекая деревянную коробку, продемонстрировала ее мужчинам. — Внутри, скорей всего, бумаги или что-то личное. Так что здесь открывать не буду.
Всем спасибо, возвращаемся.
— Информация, внученька, бывает полезней любой вещи, — наставительно помахал пальцем Фердинанд. — И да, читать лучше в тишине, покое и одиночестве. Проводим тебя до дома, и мешать не будем, не глупые, понимаем. — Озвучив дальнейшие действия, предок обратился к парням: — Вы как? В шахматы играете? Плохо? Α в крестики-нолики? Научу, вам понравится. О, я вам ещё "морской бой" покажу… Где ваш отряд обитает? Ведите. И вкусненьким угощу, совсем вы здесь одичали бедолаги.
В общем, с подачи мудрого скелета мужчины деликатно оставили меня одну. Я вошла в свой бывший дом, хранивший до сего дня наши тайны, и осмотрелась. Все, как и прежде, боевики просто сняли чехлы с мебели и с самых видных поверхностей смахнули пыль. Ничего особо ценного здесь не оставалось, единственную дорогую сердцу вещь — шахматы — лорд Жадьер отдал на память Фердинанду перед нашим отъездом. Дед с тех пор все важные партии с королями играет на легендарной доске, бахвалясь, что получил ее от героя Тасеи.
Я опустилась в кресло, поставила на колени шкатулку и открыла крышку. Ожидаемые ценные бумаги оказались письмами. Сверху лежал конверт, подписанный просто "Дорогой Беате (лично в руки)", следом шло письмо с более официальными инициалами: "Леди Беатрисс Жадьер". Под ним обнаружились письма адресованные Саните и Ивару.
Ну, вот! А я сказала детям, чтобы не ждали подарков. Письмо от папы — что может быть дороже?
Пятое письмо было подписано длинно: "Фердинанду де Крэйгарду, ученому и моему хорошему другу". Следующее послание, самое объемное по толщине конверта, предназначалось магам Тасеи и последнее — королю Тарзании!
Ого, замахнулся мой герой. Как знал, что смогу лично передать.
Волнительно… Я протяжно вздохнула, успокаивая расшалившиеся нервы, и начала читать с первого, судя по надписи, личного.
"Здравствуй, моя дорогая девочка! Беата, это письмо содержит секретную информацию, которую не должны узнать тасейцы, поэтому прочти и сразу его уничтожь. В дублирующем письме не будет подобных откровений, его можешь оставить на светлую память обо мне.
Дело в том, что мир, который мы ошибочно называли Гарпеном, на самом деле называется Юпирус, а гарпии — инородное зло, занявшее небольшой материк и третирующее два мира. Из Юпируса эти злобные твари сумели открывать порталы на Тасею, а местные жители, обладающие совершенно другой магией, не в силах бороться с ними. Благодаря моим знаниям и опыту мы вместе сумели изолировать материк, и продолжаем работу над полным изгнанием тварей.
Как я уже писал выше, магия на Юпирусе другая. Οна больше целительская, чем боевая. То есть практически только целительская. Поэтому сразу скажу: я неплохо подлечился и чувствую себя прекрасно, даже помолодел и не только телом: чужой язык удалось выучить быстро и относительно легко.
Именно о лечебных свойствах иномирной магии и не должны знать тасейцы, чтобы не возникло в глупых умах желания рваться в другой мир. Люди ведь так устроены, думают, раз у него получилось, то и у нас получится. Но это не так, это смертельно опасно! Мне просто повезло.
Возвратиться тоже невозможно, мы с трудом, используя силу плененной гарпии, сумели открыть небольшую прореху, чтобы закинуть сундук. И работали над этой задачей почти год!
К чему было стараться, спросишь ты. А к тому, девочка моя, что я чувствую перед тобой большую вину. Не всё предусмотрел твой бравый командир. Я ведь рассчитывал на скорую кончину, вместе с которой ты обретешь свободу, но получилось наоборот. Я полон сил и встретил здесь женщину по имени Сиалия. Она целительница, выходила меня и стала для меня той любовью, которую я искал всю жизнь. Ты навсегда останешься для меня лишь дочерью, а Сиалия будет настоящей женой. Она немного моложе меня и гораздо старше тебя. Детей мы, конечно, не родим, но у меня есть сын Ивар.
Пусть он только твой, но люблю я его, как своего.
Но вот в чем трудность, парадокс и попрание приличий — мы с тобой остаемся супругами. Жизнь в разных мирах не освобождает от ответственности, ведь мы разумные люди — помним о брачном ритуале, а он свершается не просто в храме — на небесах. Чтобы строить нашу дальнейшую жизнь, наша совесть должна быть спокойна. А тебе, девочка моя, я желаю всем сердцем тоже встретить хорошего мужчину и найти свое счастье. То, что ты обожглась один раз, ни о чем не говорит.
Именно поэтому, дорогая моя Беата, ты должна каким-то образом попасть на аудиенцию к тарзанскому королю и вручить ему из рук в руки письмо, которое адресовано лично ему. В нем я прошу его величество разорвать наш брак.
В письме для магов (просто, чтобы ты знала) я набросал несколько формул излечения хворей, которые немного подходят под тасейскую магию. Пусть изучают, экспериментируют, должно выйти что-то полезное.
Люблю вас всех. Ваш Дориес Жадьер. Напоминаю, это письмо уничтожь".
Конечно, уничтожу, хитрый мой супруг, не дай святая Миис, попадет в чужие руки! Ты ведь специально приписал здесь о сыне, которого любишь, как родного. Несколько раз перечитала — совершенно неуместные строки, без которых можно было обойтись. Предугадал, что я девочка и могу "просто спрятать, потому что жалко", а теперь точно сожгу!
Сию же минуту. Только запомню каждую буковку, каждую строчку…
Подлечили, помолодел, влюбился… Святая Миис, как же это прекрасно! Как же я рада за него и за… себя! Решил добыть нам свободу, заодно и магам что-то интересное подкинул, принес пользу родине… В этом весь командир. Хотя, немного похоже на взятку. Ха, а взятку я тоже могу дать — пегасом! Шутка, конечно, ничего не понадобится, ведь супруг даже не догадывается, что стал герцогом и признанным народным героем: просьбу такой легендарной личности выполнят обязательно. Еще и балладу сложат о его порядочности, да не одну.
Я разожгла огонь в камине и кинула ему на съедение личное письмо мужа. Вместе с конвертом. Еще и проследила, чтобы не осталось ни клочка, ни не разворошенного пепла, как в некоторых фильмах Земли, в которых опытные детективы находят улики.
Исполнив долг послушной жены, с сожалением вздохнула и отправилась читать второе письмо.
В "дубликате" лорд Жадьер аристократично и сдержанно сообщает, что желает разорвать наш брак. Иначе покоя ему в чужом мире не видать. И выражает надежду, что его величество пойдет навстречу его просьбе, ведь обстоятельства сложились необратимым образом: назад дороги нет, а я молода и смогу еще устроить свою жизнь. Благородно, чинно, сухо…
Явно написано на случай, если затеряется письмо к королю.
Его как документ можно предъявлять или официальное заявление о разводе. Никаких улик! Надо же, всё предусмотрел мой прекрасный командир.
Вот, интересно, если в первый раз повезло выйти замуж за умного мужчину, то во второй может повезти так же? Нужно хорошо подумать, взвесить все "за" и "против", прежде чем соглашаться на брак: вдруг по закону равновесия следующий окажется дурачком? Хотя, нет, не окажется… Второй советник его величества обладает умом и сообразительностью, а я, похоже, начинаю давать волю чувствам. Ну, уже ведь можно мечтать? Теперь это не измена: лорд Жадьер освободил от обязательств свою фиктивную супругу.