Страница 3 из 9
Но это вовсе не значит, что цели и конкретные действия менее значительны.
Когда мы стреляем, то целимся в мишень, прямо в яблочко. Мы знаем, зачем нам стрелять, но если не будем целиться, то не попадем. Так и в языке: только четко определив цель, мы можем к ней стремиться, держать на ней фокус внимания. А где внимание – там энергия. Energy flows, where attention goes.
Пример формулировки смарт-целей у одного из моих учеников.
Сегодня 01.01.2022. Через 3 месяца, 02.04.2022, я общаюсь на английском в среде, где есть иностранцы, спокойно перехожу на него. Я понимаю почти все, грамотно могу выразить свои мысли. Мой активный запас – около 3 000 слов, в том числе специальные термины. На автомате я правильно употребляю базовые грамматические конструкции.
SMART – это аббревиатура от specific (конкретный), measurable (измеримый), achievable (достижимый), relevant (значимый), time-bound (ограниченный во времени).
Specific (конкретный) – какого результата я хочу добиться после достижения цели? (Одна цель – один результат.) Хочу общаться с иностранцами на уровне B2.
Measurable (измеримый) – по каким критериям я пойму, что цель достигнута? (Устанавливаем критерии для измерения прогресса.)
Слова: активный запас около 3 000 слов, в том числе спецтермины.
Грамматика: на автоматизме используются базовые грамматические конструкции.
Устная речь: общение без перехода на русский в течение 15 минут.
Achievable (достижимый) – насколько реалистична эта цель? Есть ли у меня доступ ко всем ресурсам?
Да, за три месяца реально вырасти с уровня B1 до B2, если есть доступ к выбранным ресурсам и имеется достаточно свободного времени.
Relevant (значимый) – насколько выгодно сейчас преследовать именно эту цель с учетом остальных задач: жизненной, карьерной и других? Нужно ли мне учиться свободно общаться и вкладывать в это энергию или мне важнее освоить грамотное письмо для работы?
Time-bound (ограниченный во времени) – какой дедлайн ставим, чтобы лучше контролировать процесс управления целью?
Три месяца: средний срок для роста с уровня B1 до B2.
Оформляем нашу цель: выписываем и ставим на видное место, делая из нее Commitment, или «большое обещание». В последних исследованиях и научных работах (например, в статье Goal commitment and the goal-setting process: Conceptual clarification and empirical synthesis в журнале «Прикладная психология») именно этот шаг является, по мнению психологов, решающим, чтобы не отступить при встрече с первыми сложностями.
Вывод: в этой главе мы учились ставить комфортные промежуточные цели; те, которые можно достичь. С помощью одного только этого шага экономится несколько месяцев или даже лет. Благодаря ему мы движемся к своей миссии четко, а не петляя по пути.
Глава 3.
Вижу цель, не вижу препятствий. Японская система кайдзен
Перечеркнутое «не» в названии главы не случайно. Вовремя увиденные препятствия на пути помогают нам не упасть. Из японской философии кайдзен я почерпнула не только технику «пять почему», но и понимание, что цель и план ее достижения можно и нужно гибко адаптировать под изменяющуюся реальность.
Кайдзен – это японская философия, набор идей и принципов. Она фокусируется на постоянном совершенствовании процессов (коммерческих, производственных, учебных и т. д.). Одним из важных принципов является саморефлексия. Нужно не просто ставить цели и делать шаги в их направлении, но и отслеживать, что идет по плану, а что – нет; понять, почему не все получается, и скорректировать свой план или цель.
Алгоритм можно запомнить как подход PDCA (Plan–Do–Check–Act). Plan – планируй, do – действуй. Check означает своевременную обратную связь, ретроспекцию. Пора проанализировать, что можно улучшить, где внести изменения. Act – корректируй. Вносим изменения, адаптируем план к реальности, убираем все проблемы. Успех этой системы доказали крупные японские предприятия, которые внедряют изменения с ее помощью.
Как благодаря кайдзен вносить изменения в свой языковой проект?
1. Найти время для ретроспекции, чтобы регулярно производить актуальные изменения. Другими словами, ускоряться, а не совершать лишние действия.
2. Создать шаблон или дневник кайдзен. Он поможет самостоятельно и объективно оценивать учебный процесс.
Можно нарисовать таблицу со своими критериями или для дегустации этого метода воспользоваться готовым шаблоном ниже, добавляя при необходимости свои пункты.
Если распечатать шаблон дегустации (пример заполнения для 3-го дня ниже), то можно уже заполнять его, продвигаясь по этой книге. Вот такая дегустация метода для дегустации книги, простите за тавтологию.
Дневник ретроспекции для дегустации книги
(пример заполнения)
Зачем использовать именно числовые значения? Результат потом можно суммировать и использовать его, чтобы выбрать метод на основе большей суммы, если есть сомнения.
Зачем записывать свои выводы в таблицу? Она более наглядная. А на основе выводов можно выделить плюсы и минусы метода.
3. Дневник саморефлексии можно составить в разных форматах.
● Облако тегов. После каждой недели обучения заполнять его: выбирать 1–2 предложения из списка, заканчивая их на основе своих ощущений от недели. Например: сегодня я узнал…; было трудно…; я понял, что…; я научился…; я смог…; было интересно узнать, что…; меня удивило…; мне захотелось… и т. д.
● Цветная таблица в Excel. Например, зеленый цвет – «все выполнил», желтый – «почти все выполнил», красный – «не выполнил». И добавить описание причины.
● Три «М». Нужно вспомнить или сразу записать по мере обучения три самых ярких момента; то, что получилось лучше всего; когда лучше всего себя чувствовал. Обязательно подумать, проанализировать, почему, за счет чего так получилось.
Дополнительно можно записать одно действие, которое улучшит прогресс на следующей неделе.
Особенно хочется отметить косвенную пользу ведения такого дневника, чтобы определить индивидуальный стиль обучения. Например, есть научные проекты, в которых участники пришли к выводу, что саморефлексия важна не только для анализа прогресса обучения, но и как способ познания себя.
Часть II.
Слова
Глава 4.
Как запомнить много слов быстро. Метод «1000 слов за 10 минут»
Хотите выучить 1000 слов за 10 минут?
Я не шучу. Встретив этот метод… нет, я не подумала, что это шарлатанство, а просто попробовала выучить пару слов, и мои глаза округлились. Так можно было?
Разные названия в интернете обычно привлекают внимание к скорости запоминания, но не раскрывают суть метода и не дают инструкцию, как же учить слова. Поэтому часто он вызывает лишь неверие и здоровый скептицизм.
Если хотите отвлечься от маркетингового вау-эффекта, давайте назовем этот метод «списки слов-близнецов» и начнем дегустировать.
Речь идет о списках слов в обоих языках, которые очень похожи по написанию и/или звучанию, но отличаются только суффиксом. И если выучить, как его заменить на «аналог» в другом языке, то сразу получим реально существующее слово. И не одно, а несколько тысяч.
Например, первый список для английского языка – это слова на -gy /джи/, которые являются близнецами русских слов, оканчивающихся на -гия.