Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 121 из 132



– Хорошо. Я подумаю, чем тебе помочь. Ты права, одной тебе не справиться. Ты ведь хорошо расспросила соседей и всех, кто мог что-то заметить и запомнить? Иди, потом я кликну тебя.

«Чертовка что-то скрывает, – подумала Габриэла в смятении и беспокойстве. – Однако она уж очень полезна в таких делах. Но приглядеться стоит».

Вскоре в доме появился невысокий худой человек лет за сорок с лысой загорелой головой и бритым лицом, как у падре. Его большие навыкат глаза смотрели наивно, внимательно, совершенно безобидно и даже кротко.

Он с лёгким поклоном стоял перед Габриэлой, вперив в неё свои тёмные глаза, готовый уловить любые слова и интонации госпожи.

– Ты уяснил, что от тебя требуется, Ауло? – строго спросила Габриэла, не отрывая своего взгляда с лица человека. – Деньги не транжирь, но на полезное дело не скупись. С тобой поедет моя служанка. Девка разбитная и умная. В подобных делах весьма полезная.

Ауло подобострастно кланялся, но от слов отказался.

– Выедешь завтра. Кучер тебе понадобится?

– Желательно, сеньора. – тихо отозвался Ауло.

– Итак, ты не возвращаешься ко мне без сведений или девчонки. Там сам с Ирией определишь свои возможности, – Габриэла протянула ему увесистый мешочек со звонкими монетами. – Возьмите двух мулов. При нужде одного можете продать. Награда только по возвращению сюда с положительным результатом.

Ауло мелко кланялся, кивал головой и пятился к двери.

– Внутрь острова забираться не будем, – решительно изрёк Ауло, когда они выбрались из пригорода и направились на восток. – Здесь больше городков и легче добыть нужные сведения. Объедем остров, и что-то, но добудем.

Ирия согласно кивала, ещё не освоившись с этим Ауло Санчесом, сильно её беспокоившим. А тот почти беспрерывно говорил, очевидно, в разговорах стремясь побыстрее выяснить, чем дышит эта смазливая негритянка, доверенное лицо знатной сеньоры.

Но время бежало, дорога уходила из-под колёс тяжёлой двуколки, а никто не мог сообщить ничего вразумительного.

– В Кагуасу сворачивать не стоит, сеньор, – советовала Ирия. – Сеньора уже искала там. Лучше едем дальше.

– Уже легче. Молодец, крошка! Мы с тобой, надеюсь, договоримся, – и Санчес плотоядно поглядел в широко раскрытые чёрные глаза.

Ответом были ещё шире раскрытые глаза, что могло означать, что угодно.

Лишь в Понсе они легко добыли много сведений о доне Хуане де Варес. И с возросшим рвением пустились через остров, бросив всякий объезд.

– В город заезжать пока не будем, – предложил Санчес. – Городок крохотный, и о нас скоро все узнают. Ты кого-нибудь знаешь из окружения этого сеньора?

По чуть замешкавшемуся ответу, Ауло мог догадаться, что он на верном пути. След источал сильный запах чего-то интересного. Санчес не дал повода Ирии усомниться в своих предположениях, лишь сказал бодро:

– В стороне виднеется монастырь, Ирия. Полагаю, что именно там нам лучше всего остановиться и попросить приюта. До городка четыре мили, и мы всегда легко изучим его.

Ирия с удовольствием кивнула и быстро заговорила на посторонние темы.

А Санчес с удовлетворением предвкушал божественную ночь с Ирией. Был уверен, что она не откажет ему в этом маленьком удовольствии теперь, когда она почти на крючке у него.

Настоятельница долго колебалась, но всё же за хорошее вознаграждение разрешила поселиться в отдельно стоящей хижине, выгнав оттуда старика, выполнявшего за похлёбку множество мужских работ в монастыре.

Ауло осмотрел помещение. Оно было прибрано, маленькое окошко занавешано выстиранной материей. Три узких ложа ждали их, хотя настоятельница и возмущалась такому распутству, как ночлег вместе мужчин с женщиной, хоть и негритянкой.

– Сеньора настоятельница, Ирия не просто рабыня в услужении, она… ну вы понимаете... Без неё я не могу ничего сделать в том деле, которое мы выполняем по поручению важного лица из столицы. И примите в дар вашей святой эту монетку, – Ауло протянул золотой дублон.

Это несколько успокоило старую католичку, и дело было улажено.

Ирия с возмущением и беспокойством глядела на Санчеса, но тот мило улыбнулся. обернулся на кучера, видневшегося в открытую дверь, прошептал таинственно и сально:



– Ты же не думаешь, что я такой глупец, что не догадался, что у тебя в этом дельце рыльце в пушку. И от тебя зависит, как мне поступить, вернувшись к донье Габриэле.

– Да я ничего, дон Ауло! – тут же отозвалась Ирия, но посеревшее лицо указало ему, что его стрела поразила цель.

– Тогда не будем терять времени зря. Моя Ирия! – он обернулся к двери. – Эй, Педро! Пойди, купи вина и хорошей закуски. Отпразднуем окончание нашего путешествия! – Санчес бросил тому реал.

Ирия со знанием дела прочно задвинула засов на двери и быстро сбросила с себя платье.

– О-о! Ты божественна, моя богиня! – Ауло заволновался и поспешил принять в свои объятия молодую плоть, свалившись на узкий топчан.

– Что мы предпримем, Ауло? – спросила Ирия, отдохнув и ощутив потребность в свежих сведениях.

– Ты поживёшь здесь, моя малышка, а я пройдусь по городку. Спешить мы не будем. Ты согласна, милая моя?

– Ещё бы, сеньор! – Ирия откровенно глядела в его большие глаза, обещая и в будущем нечто восхитительное.

– Ты умная девушка. Донье Габриэле повезло иметь такую служанку. Можешь рассчитывать на свободу.

– А зачем она мне, Ауло? Я и так хорошо живу. А работать мне всюду придётся. Свободной даже больше.

– Разумно, моя ненаглядная! Но не окажешь ли ты мне услугу?.. – и Санчес недвусмысленно показал, что от неё требуется.

Ирия лишь на миг заколебалась, но отказать не решилась. Он же наградил её реалом, заметив блаженно:

– Ты мне очень нравишься, милочка! Попрошу донью Габриэлу подарить тебя мне за мою работу здесь, – он довольно захихикал, не обращая внимания на проскользнувшее недовольство Ирии.

Санчес теперь часто ездил в город, оставляя Ирию на хозяйстве. Она была довольна, боясь встретить Сиро, с которым вела переговоры ещё в Сан-Хуане. В голове блуждали неясные мысли как-то обезопасить себя от угрозы, исходящей от этого пучеглазого Ауло. А он её беспокоил достаточно. Променять вольготную жизнь в богатом доме на роль рабыни этого извращенца! У неё поджилки задрожали от воспоминаний прошедших дней и ночей. И мозг заработал в одном направлении.

Но проходили дни, а ничего подходящего придумать не удалось.

– Теперь можно сказать, что дело сделано! – воскликнул Санчес, вернувшись как-то из города. – Скоро домой, Ирия! И тут уж донья Габриэла мне не откажет! Представляешь, как мы заживём?

Ирия сделала любопытные глаза, расширила их в видимом восторге и, вроде непроизвольно подалась к нему.

– Правильно! Иди ко мне, моя голубка сизокрылая! Мне необходимо расслабиться. И ты мне это устроишь, правда ведь?

Она не ответила, лишь впилась страстным поцелуем в его губы, думая с лихорадочной поспешностью, как избавить себя от столь опасного, противного человека.

И после омерзительного процесса удовлетворения похоти, она вдруг подумала с вдруг вспыхнувшей надеждой: «Найду способ повидаться с Сиро и всё ему расскажу. Он легко избавит меня от всех проблем, и я смогу одна вернуться домой. Там уж я придумаю, что наговорить сеньоре!»

Тут же она пристала к Санчесу:

– Дорогой мой! Ты держишь меня тут, будто я в темнице! Мне хочется купить хоть одно красивое платье! Разве я не заслужила этого, милый мой пучеглазенький? Пожалуйста, дай мне пошататься по лавкам!

Она выбрала подходящий момент. Санчес находился в благодушном настроении в предвкушении хорошего, отличного вознаграждения. Ирия ублажала его с редкой страстью, и он согласился, проговорив однако строго:

– Ничего кроме лавок, Ирия! Смотри у меня, без глупостей!

– Дорогой! Ты меня удивляешь! О каких глупостях ты намекаешь? После тебя мне никакие глупости не идут в голову!

– Знаю я таких! Ладно, возьми три реала и поезжай с Педро. Я устал и хотел бы поспать. Сиеста только началась. А к вечеру будь на месте.