Страница 10 из 132
И как не отвратительна, казалось бы, была его постель, он с наслаждением растянулся на этом грязном ложе. Давно он не отдыхал так хорошо!
Ди Морел встретил утром Хуана непонятной улыбкой. Было в ней что-то, что не понравилось Хуану. И он ответил своей улыбкой, придав лицу глуповатое, простецкое выражение, заметив:
– Дон Кловис что-то хотел бы мне сказать?
– Только то, что мне приятно вас видеть, Хуан де Варес, – в этих словах Хуану почудилась насмешка. Хотя злобы и особой неприязни не заметил.
– Рад слышать, сеньор. Не сочтёте за нескромность ответить на один вопрос, дон Кловис ди Морел?
– Я слушаю. Задавайте.
– Куда держит курс наше судно?
– Вы разве ещё не поняли? В индийский порт Каликут. Везём продовольствие и припасы к оружию. Вы удовлетворены?
– Почему же идёте одни? Не опасно ли? Несколько дней назад прошёл целый караван судов. Это до шторма и нашего несчастья.
– На островах ремонтировались, сеньор, – опять улыбнулся помощник скептически, вроде бы со значением.
– Спасибо, дон Кловис. Вы очень любезны, – и Хуан отошёл к фальшборту посмотреть море и погоду.
Теперь Хуан получал офицерскую еду, и это лишний раз показало, как хорошо быть хоть маленьким, но начальником.
За обедом Хуан оказался рядом с Кловисом. Они переглянулись, и Кловис с неизменной улыбкой спросил:
– Как идут лекарские дела, дон Хуан?
– Плохо, – коротко ответил Хуан. – Ничего понять не могу, хоть бы можно было прочитать написанное на банках. Но особенно в тетрадке. Ума не приложу, что делать!
– Наш бывший лекарь был грамотным человеком. Да Бог прибрал его. Похоронили на островах. Теперь почти месяц никого у нас нет. Однако я мог бы вам помочь, сеньор. У меня скоро вахта и я жду вас на полуюте.
– Огромное спасибо, дон Кловис! Я буду вашим должником!
Час спустя Хуан с сумкой и тетрадью был на полуюте. Помощник значительно прохаживался по палубе, поглядывал на горизонт, на компас в нактоузе, оглядывал паруса и встретил Хуана с улыбкой.
– Давайте посмотрим, сударь мой!
Он долго листал страницы, некоторые читал. Потом закрыл тетрадь, посмотрел на Хуана серьёзно, проговорил:
– Очень мудрёно, мой друг! Очень! И вам будет трудно осилить эту науку.
– Я буду прилежным учеником, дон Кловис. А что написало на баночках?
После недолгого чтения ярлыков, Кловис сказал с уверенностью:
– Вот здесь мазь при суставных повреждениях. Запоминайте. Это микстура при кашле и простудах. А это останавливает кровь при ранениях. Это дают от рези в животе.
– Не так быстро, дон Кловис! Я не могу так быстро это запомнить. Прошу простить меня.
Они ещё с полчаса занимались баночками и бутылочками.
Хуан шептал по нескольку раз предназначение той или другой банки, пока в голове не затрещало и она начала болеть.
– Спасибо за науку, сеньор! Но я больше ничего не могу воспринимать. И не сердитесь на меня, прошу вас!
– Ничего! Мне даже приятно было заниматься с вами. Всё время быстрее у меня прошло. Обращайтесь и дальше ко мне. Буду рад помочь.
Хуан уже в каюте вновь разложил снадобья на столике и повторил то, что запомнил. Злость вдруг охватила его. Он с ненавистью оглядел ряды банок, хотел всё смахнуть на пол, но передумал. Лёг на койку и задумался над превратностями своей судьбы.
Мысли перескочили на сведения о курсе судна. Значит, он побывает в Индии? «Кто бы мог подумать, что меня забросит судьба в такую даль! Сколько же времени плыть в эту Индию?» – подумал Хуан и жуть закралась в его душу.
– Как тогда мне вернуться назад? – чуть не вскрикнул он в отчаянии.
Потом мысли спутались и сон сморил его. Усталость многих дней давала о себе знать.
– Вот он, мыс Бурь! – воскликнул дон Кловис. Он протянул руку в сторону смутно видневшегося на горизонте берега. – Теперь он называется Мыс Доброй Надежды, мой друг, – и обернулся к Хуану, стоящему рядом.
– Для чего так изменили название? – Спросил молодой человек.
– Это наш король так пожелал. Это был путь в Индию, куда так стремились наши моряки, купцы и король Жоан Второй. Он надеялся, что этот мыс станет счастливым для достижения Индии.
– Что, здесь часты бури? – Поинтересовался Хуан.
– Очень часты, сеньор. Так что нам пока везёт. Бури нет, но ветер свежий. Дальше может быть хуже. Место здесь плохое. Течения и ветры встречаются и разгоняют огромную волну. А ветры дуют почти постоянно сильные, крепкие.
– Вы уже плавали здесь?
– Это мой первый рейс в Индию. Раньше я плавал только у родных берегов. Да у меня появился хороший протеже. Мой тесть приближен к морскому ведомству. Вот и устроил меня помощником до Индии.
– Хотите остаться там?
– Посмотрю. Сейчас в Португалии создать состояние почти невозможно. Испанцы всё прибрали к рукам. Да и Португалия стала не та. Многие земли у нас отняли, собственно, как и саму Португалию. Может, в Индии мне повезёт.
Хуан со всё возрастающим интересом поглядывал на этого тридцатилетнего моряка и раздумывал, как использовать его для возвращения в Карибское море.
Встречные ветры вынудили судно далеко уйти к югу. Здесь ледяные ветры делали своё дело. Люди поголовно простужались, болели, и у Хуана оказалось масса работы. Он вспоминал того мрачного сквернослова лекаря, что лечил у него лихорадку и раны на голове и боку. Вспоминал подсказки помощника, но всё же часто его усилия не приносили облегчения людям.
Потом на ум пришли старые воспоминания. Он понял, что эти снадобья давно состарились, прокисли и кроме вреда ничего причинить не могут. Тщательно проверил настои и почти все вылил за борт.
И всё же матросы на него не жаловались. Хотя четверо уже нашли успокоение в морской пучине, но некоторые выздоровели. Хуан сам удивлялся этому, приписывая это крепости организма матросов.
Прошли мыс Игольный, вышли в Индийский океан, и ветер вновь отбросил судно за мыс и дальше на юг.
– Так можно пробиваться на восток целый месяц! – жаловался помощник дон Невес. – Это я прочитал в лоциях и трактатах видных мореходов. Гиблое место, скажу я вам, сударь.
Помощник не упускал случая подсмеяться над Хуаном, позволял себе иронию, но отношения у них развивались странные. С одной стороны Кловис помогал Хуану, с другой они постоянно беззлобно подшучивали друг над другом. Больше в этом преуспевал дон Кловис Невес ди Морел. И Хуана это нисколько не оскорбляло или унижало.
– Знаете, сеньор помощник, – как-то раз заметил Хуан, – охота мне поделиться с вами своими размышлениями. Но сначала я хотел бы поведать вам мои приключения с одной сеньоритой.
И Хуан подробно рассказал про странные отношения с Габриэлой. Пришлось немного опустить некоторые нюансы, но в основном его рассказ изобиловал подробными описаниями.
– Прежде всего, мой друг, – улыбнулся Кловис, – предлагаю перейти на «ты». Не возражаете?
Хуан приподнял брови, усмехнулся и согласился. Они выпили по кружке вина и Кловис сказал с некоторым сожалением:
– Значит, ты вначале похитил её ради выкупа для своей хозяйки?
– И общем так. Но потом неожиданно страсть обрушилась на меня. Но не я начал первый. Она была для меня слишком высоко, и я просто не осмелился бы предложить себя.
– Скромничаешь? Бывает. И как же потом? – глаза дона Кловиса загорелись.
– Никак. Потом мы постоянно ссорились. Я много раз говорил, что не люблю её. Она это принимала, а потом всё начиналось сначала. Однажды я её едва не прирезал. И тут же мы опять отдались друг другу. Что-то странное происходило с нами. Я её ненавидел и в то же время горел страстью к ней.
– А она как же?
– В том-то и дело, что она всегда первая и делала шаг. Я по глазам её это видел, и меня охватывало чувство, с которым я не мог бороться. Что это?
– Знаешь, Хуан, женщины загадочный народ. Их трудно понять иногда. Но она тебя выдала своим родственникам?
– И не подумала. Правда, они сами всё узнали, когда я её чуть не зарезал.