Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 24

И ещё. Достаточно вам написать на одном из листов книжки требуемую вам сумму, и отдать листок в один из наших денежных домов, как вам тут же выдадут указанную вами сумму. А если у вас будет вексель, то выдадут всю сумму сразу. Представьте как удобно.

- А как вы узнаете, что я не все деньги потратил? - Не понял я. - Я же могу в каждом из ваших денежных домов кучу золота взять.

- О нет милсдарь. - Рассмеялся Ришар. - Когда книжка заводится, в ней указывается, сколько денег у вас есть. И листок, на котором вы пишете необходимую вам сумму, из двух частей состоит, одна в книжке остаётся, а другую в денежном доме забирают. И посмотрев, сколько денег у вас было, и сколько по листкам выдано, можно понять, сколько вам ещё дать денег можно.

- Хорошее дело, это ваша чековая книжка. - Одобрил я. - А где ваши денежные дома есть?

- О, почти везде. Во всех крупных городах Элории, в нескольких городах Империи и Сулима.

- Здорово. - Понравилась мне идея завести подобную вещицу.

- Но есть одно но. - Вздохнул Ришар. - Сама книжка стоит тридцать золотых.

- Дорого. - Умерил я свою радость.

- Да, дорого. Но зато как надёжно.

- Нет, всё - таки не буду я чековой книжкой обзаводиться. - Подумав, решил я. - Может в другой раз.

- Хорошо милсдарь. Тогда вексель вам выдать?

- А я смогу его в Лиире в золото обратить? - Спросил я.

- Да, конечно, там есть денежный дом. Даже два. Один наш и один наших конкурентов. Но к ним вам лучше не ходить, за обращение векселя в деньги они с вас сороковую долю потребуют, а в нашем денежном доме только пятидесятую.

- Понятно. Тогда выдайте мне вексель на двести золотых. - Сказал я и вытащил мешочек с золотом.

Ришар мигом достал из стола яркую, переливающуюся разными цветами бумажку, примерно с мою ладонь размером. Вписал в неё что - то. Приложил к ней надетое на мизинец кольцо. Сверкнув, от кольца пробежали по бумажке маленькие шарики огня. Когда они исчезли, Ришар протянул мне листок. Сверху бумажки было отпечатано "Денежный дом Нарро", а немного ниже вписано от руки "Двести золотых империалов".

Отдав Ришару двести золотых монет, я засунул вексель во внутренний карман куртки. И после того, как расспросил его, где находится их денежный дом у Лиире, распрощался.

Довольный тем, что не придётся теперь беспокоиться за сохранность золота, поспешил в "Демонёнка" и успел застать весь наш отряд в сборе.

- Дарт, ты чего так поздно? - Спросил Гилим, когда я уселся за стол.

- Дела были. - Ответил я.

- Дела это хорошо. - Подмигнул мне Улис. - А Дария весь вечер волнуется, отчего тебя нет.

- Ничего я не волнуюсь. - Вспыхнула девушка. - Просто он обещал прийти, и всё нет его и нет.

- Дарт, ты вино - то будешь? - Спросил Гилим, берясь за кубок.

- Буду, ещё как буду. - С энтузиазмом отозвался я.

- Опять придётся Дарии до постоялого двора тебя вести. - Поддел меня Улис.





- Не завидуй. - Улыбнулся я.

- Правильно. - Поддержал меня Гилим. - Нечего завидовать. Я б тоже каждый день напивался, если б меня девушки до дома оттаскивали.

- Никого я не потащу. - Сказала Дария. - Сами по домам расползайтесь.

Посидев с охотниками часок, я собрался уходить.

- Дарт, ты куда? - Удивился Вард. - Недавно вроде пришёл, и уже уходишь.

- Завтра хочу с утра в Лиир съездить. - Сказал я. - Хочу отдохнуть нормально перед дорогой.

- Значит, ты завтра не придёшь заниматься? - Опечалилась Дария.

- Чем вы там собрались заниматься? - Заинтересовался Улис.

- Заклинание Дарии помогаю выучить. - Поспешно ответил я, пока разозлившаяся девушка не рассказала Улису все, что думает о его намёках.

- Понятно. - Разочарованно протянул Улис.

- Завтра не смогу я с тобой позаниматься. - Сказал я девушке. - Но ты вполне можешь пока тренироваться сама, а как я вернусь, так сразу продолжу твоё обучение.

- Хорошо. - Сказала Дария. - А ты надолго в Лиир?

- Нет. - Ответил я. - Туда и обратно. Думаю через четыре дня вернусь.

Простившись с охотниками, я вышел из таверны и отправился на постоялый двор. Собрав необходимые мне в поездке вещи, я уложил их в сумку. А для слипа пришлось искать временное жильё. Найдя одну из служанок - Леру, я попросил её позаботиться о моём демоне. Когда Лера получила от меня серебряный за уход за слипом, она забрала его с собой, в свою комнату, клятвенно заверив меня, что будет ухаживать за демоном, как за родным ребёнком.

Ранним утром, по холодку, я выехал из Гармина и провожаемый взглядами поёживающихся стражников поскакал в Лиир. Вскоре взошедшее солнце поднялось над горизонтом и стало ощутимо припекать. Сняв дорожный плащ, я убрал его в сумку. Стало гораздо лучше и не парит так, и не холодно. Ехать в такое время одно удовольствие. Вспомнив о золотом кольце, с изменяющим облик заклинанием снял его. Я ведь в Гармине с изменённым обликом хожу, так значит стоит в Лиире все покупки с настоящим обликом делать. Тогда даже если воры прознают что - то о покупателе слипа в Лиире, то в Гармине меня не найдут.

Заночевав на постоялом дворе, на второй день после полудня, въехал в Лиир. Небольшой городок, окружённый полями, в отличие от ведущего ночной образ жизни Гармина, был полон снующего по своим делам люда. Пробравшись мимо выезжавшей из города вереницы повозок, я подъехал к воротам и был тут же остановлен располневшими на непыльной работе стражниками. После уплаты въездной пошлины въехал в город.

Найдя возле центра города приличный постоялый двор, снял там комнату на день. И оставив на конюшне лошадь, пошёл в центр города. Руководствуясь подсказками Ришара, нашёл денежный дом и взял золото. Следующим делом моим делом стал поиск лавки заклинаний. Добравшись до торговых рядов, я заметил вывеску - паутинку и отправился туда. Войдя в лавку, я увидел женщину в однотонной серой одежде, разговаривающую с ребёнком лет восьми.

- Нет Лисса. И не проси. - Сказала магесса. - Я не дам тебе пару свитков для игр.

- Но мама. - Едва не плача сказала девочка. - С ними ведь ничего не случится.

- Нет Лисса. - Строго повторила мать. - И не вздумай зареветь, а то вообще из дома не выпущу.

Девочка насупилась и молча побрела к выходу из лавки.

- Нет никакого покоя с этими детьми. - Пожаловалась магесса. - Другие дети постоянно её подначивают, чтоб она притащила что - нибудь магическое.