Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 50

- Олег, тебе не кажется, что для этих целей лучше нанять искателей? – спросил капитан «Балморала», когда его друг чуть успокоился.

- Нет! – весёлость неожиданно сошла с его лица. – Иначе, я взращу под своим крылом нового проныру-Лорна, который инвестирует сам в себя, вместо того, чтобы выполнить условия контракта! Я эту породу знаю, уж поверь мне! А ещё я знаю тебя и доверяю тебе. Более того, я делаю это предложение тебе исключительно, как своему хорошему другу.

- Я весьма польщён, однако, повторюсь, мы не профессиональные искатели, и наша основная деятельность находится несколько в иной области. Более того, контракты с корпорацией нас…

- Я предлагаю тебе договор не с «Интергалактом», а непосредственно с Олегом Омичевым!

- Допустим, это так. Но всё равно остаются сопутствующие риски, а они крайне велики – ты должен это прекрасно понимать.

- Понимаю, - голос капитана «Дракона» стал не таким резким. – А ещё понимаю то, что мне сейчас об этом говорит человек, который каждый день рискует сгинуть в Пустоту, и какого-то хрена до сих пор жив.

- И, разумеется, ты знаешь, что я не смогу дать тебе немедленного ответа.

- Ещё бы не знал, Берти! – Олег снова заулыбался. – Времени на подумать у тебя уйма! Более того, сразу после завтрака вручу тебе более детально изложенное предложение – обсудишь с экипажем, как ты это обычно и делаешь. Идёт?

- Да, разумеется, Олег, - Уолсли натянуто улыбнулся в ответ.

- Вот это разговор! Теперь, господа хорошие, давайте-ка ещё по одной!

------

[1] – подробнее можно прочитать в цикле «Искатели» ( https://author.today/work/series/15144 ).

Глава 4

- То есть, нас записали в ботаники? – Рэм окинул всех собравшихся в кают-компании взглядом из-под бровей.

- Уместнее было бы употребить «ксено-ботаники», сэр, - поправил его Кроу.

- Да не всё ли равно!..

- Это же просто замечательно! Великолепно! – с огнём в глазах воскликнул Джханси, однако его радость мало кто разделил. Рэм что-то проворчал себе под нос, Кроу, состроив не самое довольное выражение лица, вскинул одну бровь. Уолсли, Де Мюлдер и Джек, находясь в пограничном состоянии между «похмелье» и «зелье стюарда наконец-то подействовало», синхронно злобно зыркнули на излишне радостного врача. Единственным, кто никак не отреагировал на его реплику, был Лесли, судя по лицу, мыслями беззаботно витавший где-то в туманностях Андромеды.

- Никто никуда нас пока не записывал, - проговорил старпом, отставляя в сторону опустевший стакан.

На некоторое время в кают-компании воцарилось молчание, которое вскоре разбавило недовольное ворчание ксено-кота откуда-то из-под стола. Тори совсем не оценил то, что его оставили на корабле в полном одиночестве фактически на стандартные сутки, о чём напоминал вернувшимся на борт Курягам при каждом удобном случае.

- Вы же получили уточнённые вводные от капитана Омичева, сэр? – спросил Джек, когда ксено-кот изволил немного успокоиться.

- Разумеется, мистер Линтел, - Уолсли поводил рукой по сидению рядом с собой и, ничего там не найдя, поднял взгляд на стюарда. – Кроу, принеси, пожалуйста, ту папку из моей каюты.

- Сию минуту, сэр, - Дэниэл направился к выходу.

- И навигационный планшет.

- Будет сделано, сэр.

Через минуту обозначенные предметы легли на стол перед капитаном. Открыв папку, Уолсли отложил в сторону пару фотографий и карточку с навигационной информацией, после чего взял несколько сцепленных скрепкой листов и бегло пробежался глазами по напечатанному на них тексту.

- Итак, джентльмены, в деталях предложение капитана Омичева выглядит следующим образом, - начал он, положив бумаги перед собой. – Нам предлагается отправиться в сторону границы пространства, подконтрольного ОС, найти «остов», имеющий каталожное наименование «Погребальная ладья», затем – убедиться в наличии там исправной бортовой оранжереи. В случае успеха нам необходимо собрать образцы псевдо-табака и доставить их на борт «Московского дракона». Если оранжерея выведена из строя, мы также должны вернуться сюда и доложить об этом капитану Омичеву. Оплату в полном объёме мы получим в любом случае, однако за каждый доставленный образец нам будет назначена премиальная выплата. Со своей стороны, капитан Омичев готов снабдить нас всем необходимым оборудованием и ценными сведениями касательно «остовов» вообще. Предлагается авансирование по схеме «тридцать-семьдесят».





- И за сколько нас хотят купить? – бросил Рэм, скрестив руки на груди.

Не демонстрируя какой-либо радости по поводу того, что его перебили, Уолсли нахмурился, а следом положил в центр стола один из листов и показал ручкой на строчку с указанием стоимости контракта. Увидев количество нулей между первой цифрой и запятой, отделявшей сотые части, все не на шутку удивились, а Рэм даже присвистнул.

- Добавьте к этому груз сигар и, если мы того захотим, эксклюзивное право на их реализацию в пограничных секторах, - добавил капитан.

- А мы точно этого захотим, сэр, - старпом хитро улыбнулся.

- Да, если продадимся «Интергалакту», - бортмеханик вздёрнул подбородок.

- Контракт будет заключён с частным лицом, с Олегом Омичевым лично, - возразил Уолсли. – Также должен сообщить вам, мистер Рэм, что скреплён он будет джентльменским соглашением.

Судя по лицу, Густав хотел сказать что-то в равной мере грубое и остроумное, но Кроу пресёк эту попытку:

- Я могу дополнительно подтвердить, что мистер Омичев – человек своего слова, сэр.

- Спасибо, Кроу, - Уолсли кивнул.

- Сэр.

Бортмеханик ответил лишь недовольным ворчанием.

- Джентльмены, я бы хотел услышать ваше мнение на этот счёт, - капитан взял навигационный планшет с карточкой и протянул их Стивену. – Мистер Лесли, не могли бы вы пока проверить эти координаты? Мистер Лесли!

Стивен отреагировал только после хорошего тычка под рёбра со стороны Джека:

- Эй!.. А?.. Да, сэр, сию минуту.

Уолсли некоторое время сверлил второго пилота недобрым взглядом, мотнул головой, а после сказал:

- Джентльмены, прошу максимально объективно оценить предложение мистера Омичева и высказать свои мнения, не поддаваясь эмоциональным порывам. Да, мистер Рэм, я вас слушаю.

- Допустим, мы в это дело впишемся, - Густав поднялся со своего места. – Я не сомневаюсь, что наши летуны доведут нас до точки назначения. Я не сомневаюсь, что мы в процессе не умрём с голода или от какой-нибудь хвори. И я ни на секунду не сомневаюсь, что «Дым-завеса» без нареканий выполнил полёт в обе стороны. От нас хотят доставки образцов какой-то травы с «остова»? Великолепно. Я уверен, парой горшков тут не обойдётся. Закрыв глаза на все прелести покинутых кораблей чужаков, о которых вам с радостью за стаканом расскажет любой искатель, я задам ровно один вопрос. Кто-нибудь, кроме меня, когда-нибудь проводил работы за бортом в скафандре?

Не отрываясь от навигационного планшета, Стивен поднял руку, чем немного удивил своих товарищей, однако он оказался единственным.

- Zwei Personen, Herr Kapitän [1], - Густав показал большой и указательный пальцы. – Как вы думаете, много мы на пару со Стивеном натаскаем?

- Принимается, мистер Рэм, - Уолсли кивнул. – Я верно понимаю, что ваше возражение носит строго технический характер?

- Верно, - бортмеханик кивнул. – Предложение, хоть и вызывает некоторые вопросы, всё же выглядит слишком вкусным, чтобы его сходу отметать. Я просто прошу учесть этот факт, Herr Kapitän.

- Благодарю вас, мистер Рэм, присаживайтесь.

Бортмеханик выпрямился, щёлкнул каблуками и снова сел.

- Джентльмены? – Уолсли окатил всех взглядом.

- Я дополню выкладки Гуса тем, что высадка на «остов» – задачка не из простых, сэр, - начал Джек, подняв руку. – Стыковку или посадку на пару со шкетом мы выполним, но по ту сторону шлюза нас будет ждать совсем не красная ковровая дорожка с почётным караулом в придачу.