Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 50

- Ох-ох, - врач улыбнулся и покачал головой. – И сахиб капитан не возражал?

- Рад он, конечно, не был, но и не потребовал немедленно отправить всё в шлюз. Да и дамочка, правда, весьма недурна собой…

- Но я не о…

- Я понял, Нанда, - пилот хлопнул его плечу. – Не пора ли нам вкусить дары «Теты-4»?

При всей нелюбви к синтетике, Джек вынужден был признать, что в выбранном Джханси заведении она была вполне приемлемой. В качестве основного достоинства бесформенного нечто пилот назвал удивительно приятный запах и отсутствие ощущения, будто во рту – подошва побывавшего в дюзе маршевого двигателя сапога. Предложенный напиток, однако, полностью компенсировал положительные впечатления от обеда.

Ведя с врачом неторопливую беседу (говорил больше Нанда, делясь своими планами касательно изысканий на борту «Ладьи»), Джек тайком поглядывал на других посетителей, рассчитывая заметить Клермона или кого-либо ещё подозрительного. В какой-то момент пилот зацепился взглядом за перекусывавшую в дальнем углу парочку и в полголоса сказал:

- Вот дерьмо собак.

- Что-то стряслось, Джек? – Нанда оборвал поток своих выкладок и тоже заговорил тише.

- Отморозки из «Лиги» здесь. Не оборачивайся.

- Но как ты определил?

- Значки на груди – нам со шкетом подарили по такому же на той увлекательной лекции.

- Не очень разумно с их стороны раскрывать при народе свою принадлежность к «Лиге избавления».

- Да эти ребята вообще сообразительностью не отличаются, - бросил пилот и, снова отпив из стакана, поморщился.

Расправившись с обедом и заплатив за него, Джек и Нанда покинули закусочную и некоторое время бесцельно шатались по открытым для посещения коридорам и общим отсекам, не забыв посетить и галерею с остеклением, откуда открывался вид на космос. Там они задержались где-то на полчаса, любуясь раскинувшейся перед ними картиной, при этом первый пилот пытался определить, следят ли за ними или нет? Не заметив кого-либо со значками «Лиги» или просто подозрительного, Джек сверился с часами и предложил переместиться в «Старый док».

Бар выглядел заметно менее презентабельно, чем посещённая ранее закусочная, но его владелец попытался придать заведению определённый шарм. Приглушенный свет, неоновая реклама и постеры фривольного содержания на стенах – мысленно добавив в общую картину лоскуты табачного дыма, Джек решил, что здесь ему даже нравится. Нанда же, как показалось, чувствовал себя несколько неуютно. Добравшись до стойки и кивнув в знак приветствия бармену, Джек впился взглядом в меню. Увидев бренди «Вторая ступень», пилот невольно вздрогнул, затем заказал себе порцию «маршевого» виски.

- Мне, будьте столь добры, сахиб, что-нибудь безалкогольное, - сказал Нанда.

Пилот и бармен смерили его удивлённым взглядом.

- Я никогда не пью синтетический алкоголь на станциях, ибо он пригоден лишь в качестве растворителя и антисептика.

Слова врача явно не пришлись по нраву бармену. Взяв стакан, он зачерпнул мутную воду из мойки и поставил перед Джханси, на его не самом дружелюбном лице буквально читалось «Что заказал то и получил».

- Момент, я потолкую со своим другом, - сказал Джек бармену и, крепко взяв Джханси за плечо, отвёл того в сторону. – Нанда, ты сейчас его очень сильно оскорбил, а оскорблять тех, кто знает, что льётся тебе в стакан – паршивая идея.

- Но!..

- Просто закажи себе то же, что и я, можешь даже не пить – просто делай вид, - Джек толкнул его обратно к стойке.

- Прошу простить мою неучтивость, сахиб, - проговорил Нанда. – Мой дражайший друг поведал, что…

- «Маршевый», - подсказал пилот.

- …что «маршевый» будет куда более подходящим выбором.

Бармен громко хмыкнул, убрал стакан с водой и заменил его на другой, уже с виски. Джек предложил выпить, Нанда обречённо посмотрел на него, но всё же чокнулся и сделал осторожный глоток. «Маршевый» виски считался тем ещё пойлом, хоть и превосходил по качеству многое из того, что предлагали питейные заведения на станциях. Тем не менее, пилот и бармен были несколько удивлены, увидев, что Джханси не поперхнулся или не закашлял. Врач лишь мотнул головой и выдохнул в кулак.

- Шабаш, Нанда, - со смешком сказал Джек.

- Шабаш, мой друг, - затем Нанда повернулся к бармену. – Любезный сахиб, мы с моим другом разыскиваем некоего сахиба Заккера Йорка. Не будете ли вы столь радушны и не подскажете, находится ли он сейчас в вашем прекрасном трактире?

Лицо бармена вытянулось, он пару раз глупо похлопал глазами, а затем захохотал так громко, что Джек невольно вжал голову в плечи.





- Вот ты умора, а! – сказал он, чуть успокоившись. – Заккер сейчас в «кабинете», только он это, на сухую не работает.

- И чем его смазать? – скривил рот Джек.

- Тем же, что вы и пьёте, - не дожидаясь какой-либо ответной реплики, бармен поставил перед ними третий стакан и кивком указал, где можно найти координатора.

«Кабинет» представлял собой угол бара, прикрытый от основного зала невысокой перегородкой. Там располагался стол, несколько стульев и, собственно, сам Заккер Йорк. Координатор оказался пожилым мужчиной с протезированной левой рукой и начищенной до блеска металлической пластиной, заменившей ему фрагмент черепа. Также Джек заметил перед ним небольшую картотеку и пару вмонтированных в стол информационных терминалов. На их появление Заккер никак не отреагировал, поэтому пилот поставил перед ним стакан и спросил:

- Мистер Йорк, не позволите присесть?

Координатор посмотрел на стакан, затем поднял взгляд на неожиданных гостей и ухмыльнулся:

- Просто Зак. Валяйте.

Как только Джек и Нанда заняли свои места, координатор предложил выпить.

- Вижу вас обоих впервые, - сказал он, ткнув в сторону каждого механическим пальцем. – Как звать?

- Джек Линтел и Нанда Джханси, - представился за обоих пилот.

- Джек и Нанда, - Зак кивнул и поболтал виски в стакане. – По какому вопросу?

- Сахиб Зак, мы разыскиваем сей покинутый корабль, - Джек не успел достать фотографии, как Нанда выхватил их из его руки и протянул через стол.

Пользуясь тем, что Зак внимательно их рассматривал, пилот шепнул врачу:

- «Маршевый» на тебя странно влияет – не налегай.

- Мне так хорошо, Джек, - с глупой улыбкой сказал Нанда.

- Значит, «Погребальная ладья», если я правильно помню каталоги, - Зак вернул им фотографии. – Боюсь, с этим «остовом» не всё так просто.

Джек протянул через стол конверт.

- Спасибо, Джек, - Зак, на секунду заглянув внутрь и кивнув, убрал своё вознаграждение. – Но с «остовом» всё равно не всё так просто.

Покопавшись в картотеке, он передал им несколько скреплённых друг с другом листков. Пробежавшись по ним глазами, Джек увидел координаты области, в которой находился нужный им корабль, словесное описание «Ладьи», а также показавшийся ему странным комментарий «Циркуляция. Уточнить на «Лямбде-13»».

- Сахиб Зак, но что это может значить?

- То, что он не дрейфует, а какого-то чужака находится в вечной циркуляции. В какой именно точке он будет, когда вы до него доберётесь, знают только координаторы на «Лямбде-13» – контакты я вам дал…

- Мсье Йорк, полагаю?

На столе появился ещё один стакан, судя по цвету, тоже с виски, а на оставшийся свободный стул без особых церемоний плюхнулся Поль Клермон собственной персоны.

- Ты кто ещё такой? – бестактность сотрудника «Ориона» несколько сбила Зака с толку. Нанда на его появление отреагировал поспешным заливанием остатка виски в себя и недобрым взглядом, Джек же схватился за край стола, чтобы не дать руке соскользнуть на кобуру.

- Поль Клермон, корпорация «Пояс Ориона», - он ловко кинул через стол свою визитку.

- И что тебе нужно?

- Информация, - Поль также ловко кинул фотографию.

Просверлив его не самым добрым взглядом, Зак взял карточку и принялся внимательно её рассматривать. Нанда что-то недобро проворчал себе под нос, чем привлёк внимание Поля: